fox這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得fox應(yīng)該怎么翻譯呢?fox的原意又是什么呢?
[例句] May is a fox .
[誤譯] 梅是只(狡猾的)狐貍。
[原意] 梅很性感 。
[說明] fox(美國(guó)俚語)意為“性感的女人”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思平頂山市新城區(qū)森林半島英語學(xué)習(xí)交流群