fifth wheel這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得fifth wheel應(yīng)該怎么翻譯呢?fifth wheel的原意又是什么呢?
[例句] Carl is a fifth wheel .
[誤譯] 卡爾(幫助推車)成為第五個(gè)車輪 。
[原意] 卡爾是個(gè)多余的人 。
[說明] fifth wheel意為“多余的人或物”、“累贅”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泉州市柴塔小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群