exaggerate這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得exaggerate應(yīng)該怎么翻譯呢?exaggerate的原意又是什么呢?
[例句] It is impossible to exaggerate its importance.
[誤譯] 夸大它的重要性是不可能的 。
[原意] 無(wú)論怎樣強(qiáng)調(diào) 它的重要性也不過(guò)分 。
[說(shuō)明] 本例的exaggerate(動(dòng)詞)意為“過(guò)分強(qiáng)調(diào)”。It is impossible to exaggerate...(“無(wú)論怎樣強(qiáng)調(diào)……也不過(guò)分”)與cannot...too的意思(見(jiàn)該條)相近。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思自貢市丹桂時(shí)代家園(丹桂北大街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群