call one names這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得call one names應(yīng)該怎么翻譯呢?call one names的原意又是什么呢?
[例句] My grandpa told me not to call him names .
[誤譯] 我爺爺告訴我不要叫他的名字 。
[原意] 我爺爺叫我不要罵他 。
[說明] call one names(口語)意為“辱罵某人”。值得注意的是,one一定要用賓格,而不是所有格one's。
name一定是復(fù)數(shù)names,否則就不是此意。如上例,若改成My grandpa told me not to call his name,則意為“我爺爺叫我不要叫他的名字”。call one's name中的name可根據(jù)情況用單數(shù)或復(fù)數(shù)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市張家墳東里英語學(xué)習(xí)交流群