butter one up這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得butter one up應(yīng)該怎么翻譯呢?butter one up的原意又是什么呢?
[例句] The cosmetician is always buttering his boss up .
[誤譯] 化妝師總是給老板抹奶油 。
[原意] 化妝師總是恭維老板 。
[說明] butter one up(口語(yǔ))意為“恭維[奉承,討好]某人”,與brown-nose同義。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東莞市新世紀(jì)上河居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群