a world of這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得a world of應(yīng)該怎么翻譯呢?a world of的原意又是什么呢?
[例句] Is there a world of difference between Kenneth and Louie?
[誤譯] 肯尼思和路易是生活在不同的世界 嗎?
[原意] 肯尼思和路易之間有極大的 不同嗎?
[說明] a world of意為“大量的”、“極大的”、“無數(shù)的”、“無限的”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思河源市新源雅園(205國道)英語學(xué)習(xí)交流群