Americans and Scandinavians were the tallest people in the world in 1914.A century later they have been left behind, with Dutch men and Latvian women the global height champions in 2014.
1914年,美國(guó)人和北歐人的身高為全球最高。100年后,他們被甩在后面,荷蘭男子和拉脫維亞女子摘得2014年全球身高桂冠。
Overall, the world has grown taller as economic prosperity and better nutrition have spread.But that growth has been uneven, according to the first comprehensive study of human height released at the European Science Open Forum in Manchester.
由于普遍的經(jīng)濟(jì)繁榮和營(yíng)養(yǎng)狀況改善,世界各國(guó)人民的總體身高出現(xiàn)增長(zhǎng)。但根據(jù)曼徹斯特歐洲科學(xué)開放論壇(European Science Open Forum)公布的首個(gè)全面人類身高調(diào)查,身高的增長(zhǎng)是不均衡的。
In the tallest countries in 2014—the US, Canada and Nordic countries—there has been relatively little change.In fact, growth stopped in the US in the early 1970s and there has been a slight decline in height since 2000, partly due to falling nutritional standards.
在2014年身高最高國(guó)家中(美國(guó)、加拿大和北歐國(guó)家),身高變化相對(duì)較小。實(shí)際上,上世紀(jì)70年代,美國(guó)的身高增長(zhǎng)陷入停滯,自2000年以來(lái),身高略有下降,這在一定程度上是因?yàn)闋I(yíng)養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)下滑。
The fastest increases in average height have taken place in a belt stretching across continental Europe, the Middle East and the temperate parts of Asia.Iranian men are 16.5cm taller on average today than 100 years ago, while South Korean women are 20cm taller.
平均身高增長(zhǎng)最快的是歐洲大陸、中東和亞洲溫帶國(guó)家。伊朗男子的平均身高比100年前增長(zhǎng)16.5厘米,韓國(guó)女子的平均身高增長(zhǎng)了20厘米。
“Our study shows that the English-speaking world, especially the US, is falling behind other high-income nations in Europe and Asia-Pacific,” said Professor Majid Ezzati of Imperial College London, who led the research.It included measurements of 18.6m people aged 18 in 179 countries and was carried out by a global consortium of 800 scientists called NCD-RisC, in collaboration with the World Health Organisation.
倫敦帝國(guó)理工學(xué)院教授、領(lǐng)導(dǎo)此項(xiàng)研究的馬吉德·伊扎提表示:“我們的研究顯示,英語(yǔ)國(guó)家(特別是美國(guó))正在落后于歐洲和亞太的其他高收入國(guó)家?!毖芯堪▽?duì)179個(gè)國(guó)家1860萬(wàn)名18歲青年的測(cè)量數(shù)據(jù),是由全球800名科學(xué)家組成的非傳染性疾病危險(xiǎn)因素協(xié)作組織(NCD-RisC)與世界衛(wèi)生組織(WHO)合作開展的。
詞匯總結(jié)
nutrition[nju?tr??n]
n.營(yíng)養(yǎng)學(xué);營(yíng)養(yǎng)品;營(yíng)養(yǎng),滋養(yǎng);食物
Overall, the world has grown taller as economic prosperity and better nutrition have spread.
由于普遍的經(jīng)濟(jì)繁榮和營(yíng)養(yǎng)狀況改善,世界各國(guó)人民的總體身高出現(xiàn)增長(zhǎng)。
on average平均起來(lái)
Iranian men are 16.5cm taller on average today than 100 years ago, while South Korean women are 20cm taller.伊朗男子的平均身高比100年前增長(zhǎng)16.5厘米,韓國(guó)女子的平均身高增長(zhǎng)了20厘米。
in collaboration with與…合作
It included measurements of 18.6m people aged 18 in 179 countries and was carried out by a global consortium of 800 scientists called NCD-RisC, in collaboration with the World Health Organisation.
研究包括對(duì)179個(gè)國(guó)家1860萬(wàn)名18歲青年的測(cè)量數(shù)據(jù),是由全球800名科學(xué)家組成的非傳染性疾病危險(xiǎn)因素協(xié)作組織(NCD-RisC)與世界衛(wèi)生組織(WHO)合作開展的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思焦作市南北苑南苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群