行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 金融英語(yǔ) > 讀金融時(shí)報(bào)學(xué)英語(yǔ) >  第13篇

升職加薪?在線MBA或成職場(chǎng)女性的理想選擇

所屬教程:讀金融時(shí)報(bào)學(xué)英語(yǔ)

瀏覽:

2021年10月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

據(jù)調(diào)查,在線MBA課程似乎對(duì)職場(chǎng)女性更有吸引力——為什么?這暗示著什么?或許,更多的女性應(yīng)該被鼓勵(lì)去讀MBA。你已經(jīng)讀MBA了嗎?我們?yōu)槟銣?zhǔn)備了一份2017年FT在線MBA排行榜。

幾年前,英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》記者問一位與商學(xué)院有密切業(yè)務(wù)聯(lián)系(works closely with)的男士,怎么形容商學(xué)院過去一年的態(tài)度。他立刻給予了回答。

As a bunch of ostriches with their heads in the sand——with a herd of buffalo heading towards them.

他們就像一群把頭埋在沙子里的鴕鳥——而一群水牛正沖它們奔來。

這話也許有點(diǎn)尖酸(cynical),但確實(shí)有一定道理(does have a point)。在經(jīng)歷了經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩(economic turmoil)和學(xué)術(shù)創(chuàng)傷(academic trauma)后,多數(shù)商學(xué)院似乎已變得不知所措(paralysed)。

商學(xué)院面臨如此境遇,由此引出一個(gè)問題:誰(shuí)會(huì)愿意讀MBA?一個(gè)答案是,全球每年仍有成千上萬(wàn)的管理人士競(jìng)逐(vie for)這些令人艷羨的學(xué)位(oveted qualifications)。

雖然全球經(jīng)濟(jì)面臨著不安,但MBA的學(xué)位始終能給個(gè)人的薪酬帶來增長(zhǎng)——以英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》2001年的排行榜為例——在美國(guó)十佳商學(xué)院中,有八家商學(xué)院的畢業(yè)生(alumni)報(bào)告稱,從開始讀MBA算起的五年內(nèi),他們的薪酬增長(zhǎng)至原來的三倍多(tripled)。其中增幅最大的是哥倫比亞商學(xué)院(CBS),在250%以上。

2017年英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》在線MBA排行榜

在線MBA課程其實(shí)對(duì)女性更有吸引力

在全球數(shù)以萬(wàn)計(jì)的MBA申請(qǐng)者中,依然呈現(xiàn)出男性壓倒女性的比例——據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)字,他們大多是男性——略看一下(a cursory glance over)頂尖商學(xué)院的統(tǒng)計(jì)數(shù)字:60%或更多的學(xué)生是男性。在倫敦商學(xué)院(London Business School)這個(gè)頂尖的兩年制MBA,這一比例更是高達(dá)(whopping)73%。

糾正學(xué)員中的性別失衡(gender imbalance)是許多商學(xué)院的重要議程(high on the agenda)。盡管大多數(shù)商學(xué)院在這方面一籌莫展,但有一些商學(xué)院從在線MBA課程對(duì)女性的潛在吸引力(potential appeal to)看到了機(jī)會(huì),致力于招收女性學(xué)員。

也有跡象顯示,這些努力已經(jīng)獲得了回報(bào)(pay off)。在某些情況下,在線MBA吸引的女性學(xué)員比例遠(yuǎn)高于全日制MBA或EMBA課程。

教育咨詢機(jī)構(gòu)Carrington-Crisp談到了類似趨勢(shì)——當(dāng)該機(jī)構(gòu)要求潛在MBA學(xué)員選擇他們青睞的學(xué)習(xí)方式的時(shí)候,全日制課程中的性別比例相對(duì)平衡(gender-balanced)——選擇一年制全日制課程(one-year campus courses)的男女比例分別為28%和26%。兩年制全日制項(xiàng)目的男女比例分別為27%和23%。選擇在線MBA(online MBAs)的男女比例則反了過來(reversed),分別為16%和22%。

可以明顯看出的是,一些在線課程(包括一些排名較高的MBA課程)的女性學(xué)員比例超過(outstrip)了全日制課程。

吸引力可能是什么?一些原因似乎得到了很好的理解。CarringtonCrisp聯(lián)合創(chuàng)始人安德魯·克里斯普(Andrew Crisp)表示:

It's the flexibility of the online study that makes it easier for women, particularly if they have young children.

正是在線學(xué)習(xí)的靈活性讓它更容易被女性接受,尤其是如果她們有年幼子女的話。

巴布森商學(xué)院研究生入學(xué)部高級(jí)副主任科琳·海因斯(Colleen Hynes)表示:

They have to balance children, work and time to go to[business]school.

他們不得不平衡孩子、工作和上商學(xué)院的時(shí)間。

成本(cost)可能是吸引女性的另一個(gè)因素——CarringtonCrisp在另外一項(xiàng)單獨(dú)的研究中發(fā)現(xiàn),47%的女性將會(huì)因?yàn)橘M(fèi)用(fees)較低而選擇一所商學(xué)院,而男性這么選擇的比例為38%。

除了靈活性和成本以外,文化等微妙因素也可能產(chǎn)生影響(be at work)。

新南威爾士大學(xué)商學(xué)院(UNSW Business School)的澳大利亞管理研究生院(AGSM)院長(zhǎng)朱莉·科金(Julie Cogin)表示:

MBAs have a reputation for being quite masculine in their orientation.MBA study can be a competitive and aggressive environment.Some women are put off by that and feel an outside classroom environment might be more conducive.

MBA在定位上素有男性化的名聲。MBA學(xué)習(xí)可能是一個(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈和咄咄逼人的環(huán)境,讓一些女性卻步,覺得外面的教室環(huán)境可能更有幫助。

在線學(xué)習(xí)提供了更加不區(qū)分性別的學(xué)習(xí)形式。

It eliminates many of the physical biases in a classroom because you don't know what somebody looks like.

它消除了教室里的許多物理偏見,因?yàn)槟悴恢滥橙碎L(zhǎng)什么樣。

對(duì)于商學(xué)院而言,招收優(yōu)秀女性候選人不止有利于他們的聲譽(yù)(in reputational terms),更重要的是(more at stake),在線課程也帶來了一個(gè)機(jī)會(huì),有助于解決管理教育(management education)中頑固存在的性別失衡這個(gè)整體問題(broader problem)。

女性讀MBA應(yīng)受到更多鼓勵(lì)

很多人似乎對(duì)MBA的價(jià)值已有定見——“它能讓你掙大錢”(it is a cash cow),要不然就是“你干嘛不在領(lǐng)英上發(fā)發(fā)郵件、在社交酒會(huì)(networking cocktails)上聊聊天(schmooze)、再讀一門線上的金融課程就好了?”

即便近來企業(yè)努力聘用更多的女高管,但相較男性,選擇攻讀商科研究生學(xué)位(post-graduate business degree)的女性要少得多。

在牛津大學(xué)(University of Oxford)賽德商學(xué)院(Said Business School)的327名同學(xué)中,女性只占36%。然而,雖然這個(gè)比例在一些人看來也許并不高,但這仍舊超過了歐洲其他院校的MBA課程。近幾十年來職場(chǎng)性別平等(workplace equality)或許有所進(jìn)步,但是人們依然有區(qū)別地對(duì)待男女員工以及對(duì)女性抱著具有誤導(dǎo)性的期望(misguided expectations)。

人們似乎會(huì)總是會(huì)憑直覺(intuitive)地認(rèn)定,誰(shuí)要是一邊努力工作一邊積極攻讀第二學(xué)位(taking the initiative to earn a second degree),那一定會(huì)受到贊許。但是,身為年輕女性,他們?nèi)匀粸樽约涸趯W(xué)業(yè)和事業(yè)上的選擇承受著很多負(fù)能量(negativity)。

在一個(gè)晚宴上,一些在牛津攻讀MBA的女同學(xué)們對(duì)這個(gè)話題是深有同感——她們承認(rèn)選擇來念這個(gè)商科學(xué)位是想藉此獲得專業(yè)信譽(yù)(professional credibility),而她們欠缺專業(yè)信譽(yù)并不是因?yàn)槟芰虿胖遣蛔?,而是性別所致。即使不合法,我們?cè)诿嬖嚂r(shí)也屢被問及是否有男友或是否已成家——這種迂回的提問意在弄清我們會(huì)不會(huì)有休產(chǎn)假(maternity leave)的風(fēng)險(xiǎn)——他們認(rèn)為,MBA學(xué)位能夠令招聘方多留意一下他們的簡(jiǎn)歷:

if employers see that we have just invested quite a bit of time and money into an extra degree, then they may not jump to the conclusion that all we want to do is have children.We may not be a“risk factor” because we are seen to be prioritising our careers.

若雇主們看到我們投入了大量的時(shí)間和金錢去多讀一個(gè)學(xué)位,那么他們也許就不會(huì)輕易斷定我們只想要孩子。由于他們看到我們以事業(yè)為重,或許就不會(huì)再覺得我們是個(gè)“風(fēng)險(xiǎn)因素”。

“男孩俱樂部”(the boys'club)不會(huì)一夜之間消失(dissolve overnight)。但隨著職場(chǎng)中出類拔萃的女性越來越多,以及獲得商科學(xué)位的女性越來越多——出于自愿而非迫不得已(by choice and not by necessity)——希望人們的態(tài)度將不再是驚訝和審視,而是贊賞和鼓勵(lì)。

詞匯總結(jié)

ostrich['?str?t?]

n.鴕鳥,逃避現(xiàn)實(shí)的人,不愿正視現(xiàn)實(shí)者

Penguins and ostriches are flightless birds.

企鵝和鴕鳥都不會(huì)飛。

buffalo['b?f?l??]

n.水牛(分非洲水牛和亞洲水牛兩種);(南非或北美的)野牛;威脅;恐嚇

Once there were 70 million buffalo on the plains.

北美大平原上曾有過7,000萬(wàn)頭野牛。

conducive[k?n'dju?s?v]

adj.有助于…的

Fresh air is conducive to health.

新鮮空氣有利于健康。

prioritise[prai'?r?,taiz]

v.給予…優(yōu)先權(quán)

Quality risk management can be useful to identify and prioritise areas for improvement.

質(zhì)量風(fēng)險(xiǎn)管理對(duì)確定和區(qū)分改進(jìn)的地方有效。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思承德市蒼房南溝住宅小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦