行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語 > 職場(chǎng)英語 > 每日商務(wù)英語口語 >  第41篇

實(shí)用商務(wù)英語 裝運(yùn)期限

所屬教程:每日商務(wù)英語口語

瀏覽:

2021年10月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

4 裝運(yùn)期限

你將聽到的

表達(dá)顧慮

I am terribly worried about late shipment.

談?wù)撧D(zhuǎn)運(yùn)期限

Shall we have a talk on the date of shipment this afternoon?

請(qǐng)求加速裝運(yùn)

The order is so urgently required that we must ask you to expedite shipment.

最后期限

If the goods are not shipped in March, we will be compelled to purchase elsewhere and may have to cancel our order.

趕上銷售季節(jié)

Shipment should be made before October, otherwise we are not able to catch the season.

更換運(yùn)輸方式

To ensure faster delivery, you are requested to forward the above order by air freight.

你也許會(huì)說

馬上發(fā)貨

We will arrange the shipment as soon as we receive your L/C.

推遲發(fā)貨

I am sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being.

追趕進(jìn)度

In order to ship your order, we have speeded up the production.

職場(chǎng)心經(jīng)

貿(mào)易雙方經(jīng)過談判,對(duì)裝運(yùn)期限進(jìn)行規(guī)定后,賣方應(yīng)該嚴(yán)格按照規(guī)定執(zhí)行裝運(yùn)工作,不要因?yàn)榈⒄`裝運(yùn)而給雙方帶來麻煩和損失。實(shí)在因?yàn)槟承┨厥庠蚨鵁o法安排按時(shí)裝運(yùn)的情況下應(yīng)與對(duì)方做好溝通工作,雙方共同商議,爭(zhēng)取將損失降到最低。

必備的詞匯熱身

● partner [?pɑ:tn?] n.合作者

● command [k??mɑ:nd] v.命令

● await [??weit] v.等待

● keen [ki:n] adj.感興趣的

● exchange [iks?t?eind?] v.退換,交換

● schedule [?t??dju:?l] v.將……列表,將……列入計(jì)劃表

● edit [?edit] v.修改

● meet the deadline 按期完成

當(dāng)談?wù)撧D(zhuǎn)運(yùn)期限的時(shí)候你會(huì)聽到

I am terribly worried about late shipment.

我非常擔(dān)心貨物遲交。

Shall we have a talk on the date of shipment this afternoon?

咱們今天下午是不是談?wù)勓b運(yùn)期的問題?

The order is so urgently required that we must ask you to expedite shipment.

貴公司所購之物,因迫切需要,故請(qǐng)貴方加速裝運(yùn)。

If the goods are not shipped in March, we will be compelled to purchase elsewhere and may have to cancel our order.

如果三月份不發(fā)貨的話,我們就不得不向別處購買,可能取消在這里的訂單。

Shipment should be made before October, otherwise we are not able to catch the season.

10月底前必須交貨,否則就趕不上季節(jié)了。

To ensure faster delivery, you are requested to forward the above order by air freight.

為保證更快交貨,我方要求對(duì)上述訂單的貨用航空發(fā)運(yùn)。

當(dāng)談?wù)撧D(zhuǎn)運(yùn)期限的時(shí)候你會(huì)說

1.We will arrange the shipment as soon as we receive your L/C.

一旦收到你方信用證,我方將安排裝船。

2.We will be able to complete the delivery by the end of June and would appreciate it if you could wait till then.

我方將于6月底完成交貨。如果貴方能等到那時(shí),將不勝感激。

3.We have packed and been ready for shipment.

我方已包裝好正待裝船。

4.We can guarantee delivery before July 20.

我們保證7月20日之前一定可以交貨。

5.Owing to the unforeseen difficulties on the part of our manufacturer, we regret being unable to ship the goods within the time limit of your credit.

由于制造商遇到了不可預(yù)見的困難,我們抱歉無法按信用證規(guī)定的日期裝船。

6.I am sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being.

很抱歉我們現(xiàn)在還無法告訴您確切的裝運(yùn)日期。

a definite date表示“確切的日期”

7.In order to ship your order, we have speeded up the production.

為了及時(shí)裝運(yùn)你方所訂購的貨物,我們已加快了生產(chǎn)速度。

拓展學(xué)習(xí)

裝運(yùn)時(shí)間

A:When is the earliest we can expect shipment?

最早什么時(shí)候可以裝運(yùn)呢?

B:The first lot will be delivered by June.

第一批貨6月份發(fā)出。

How long does it usually take you to make delivery?

你們通常要多久才能交貨?

Is there any way to make earlier shipment?

有沒有辦法可以提前裝運(yùn)?

Is it possible to effect shipment during September?

能否在9月份裝運(yùn)?

Could you advance the date of shipment?

你們能不能提前一點(diǎn)兒裝運(yùn)呢?

無法提前發(fā)貨

A:Our manufacturers are fully committed at the moments. I am afraid it is very difficult to make it earlier.

我們的廠商眼前很忙碌。再要提前恐怕很難。

B:But shipment by the middle of October will be too late for us.

但十月中旬交貨太晚了。

I am sorry we can not effect shipment in March.

很抱歉,三月份我們不能給你們裝船。

We are unable to avoid a delay in shipment of about two months owing to a great demand on shipping lately.

由于近來艙位緊,推遲約兩個(gè)月裝船是不能避免的。

I am sorry we can't promise delivery earlier than December.

很抱歉,我們不能保證早于12月份發(fā)貨。

If nothing can be done about it, the goods can only be shipped in September.

如果沒有辦法,那只好等9月份裝船。

場(chǎng)景應(yīng)用

由于工廠不斷有新的訂單,所以無法將交貨時(shí)間提前,馬先生向?qū)Ψ竭M(jìn)行了解釋并對(duì)無法滿足對(duì)方的要求表示歉意。

A:Is it possible to effect shipment during March?

B:I don't think we can.

A:Then when is the earliest time we can expect shipment?

B:By mid-April I think.

A:It's too late. You see, May is the season for this commodity in our market, and our customs formalities are rather complicated.

B:I understand. We check up on their production schedule against our orders almost every day. As new orders keep coming in, they have a race against the clock and are working three shifts to step up production. I'm sorry but we simply cannot commit ourselves beyond what the production schedule can fulfill.

A:貨物是否可能在3月交貨?

B:我看不行。

A:那么最早什么時(shí)候可以交貨呢?

B:我想要到4月中旬。

A:那太遲了。你知道,在我們那兒5月是這個(gè)商品的上市季節(jié),另外我們海關(guān)手續(xù)相當(dāng)復(fù)雜。

B:我明白。我們幾乎每天根據(jù)訂單核對(duì)他們的生產(chǎn)進(jìn)度。由于接連不斷收到新的訂單,他們現(xiàn)在爭(zhēng)分奪秒,一天三班倒來加快生產(chǎn)。很抱歉,我們實(shí)在不能承諾超出生產(chǎn)計(jì)劃所能完成的限度。

* * *

a race against the clock和時(shí)間賽跑,爭(zhēng)分奪秒

A race against the clock的字面意思是“和時(shí)間進(jìn)行比賽”,后被引申為“和時(shí)間賽跑,爭(zhēng)分奪秒,在時(shí)間來不及之前快速完成某項(xiàng)任務(wù)”。例如:It was a race against the clock to rescue more wounded people under the collapsed building before the coming aftershock.要搶時(shí)間趕在余震到來之前救出更多的被壓在廢墟中的傷員。

該習(xí)語中的clock也可用time替換,習(xí)語含義不變。

* * *

為了第一次交易能夠圓滿達(dá)成,貿(mào)易雙方盡了自己全部的努力來滿足達(dá)成交易的所有條件。

A:Then we come to the next problem-shipment. For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea.

B:No problem, we'll deliver the consignment in three months, that is, by August 10th.

A:Could you deliver it a bit earlier? How about July 20th?

B:I'd like to deliver earlier, but I can't give you a check which I know will bounce.

A:We are scheduled to have a large exhibition in Paris on August 25th. The commodity must therefore be shipped before August; otherwise we won't be in time for the exhibition.

B:I can understand your position. But, to tell you the truth, our factories are heavily committed at the moment, and many clients are in urgent need of our products.

A:Mr. Wang, a timely delivery means a lot to us. Could you persuade your producer to deliver the goods earlier?

B:Because this is the first transaction, I wish we could make a deal. I'll get in touch with the producer and put the screw on them, ask them to try their best to advance the shipment to the end of July. Perhaps some other orders will be canceled. We'll keep you informed.

A:That's extremely thoughtful of you. I'm looking forward to receiving your favorable reply. Finally I have a request about delivery.

B:Go ahead, please.

A:I suggest that you ship the goods by a steamer of Convenience Company. The main reason is that their steamers offer the shortest time for the journey between China and France.

B:OK. No problem. We will go all out into this business.

A:接下來我們討論一下裝運(yùn)問題,數(shù)量如此多的貨物,我們建議走海運(yùn)。

B:好的,我們?cè)谌齻€(gè)月內(nèi),也就是8月10日交貨。

A:你能不能早一點(diǎn)交?比如說,7月20日?

B:我愿意早點(diǎn)交貨,但是,我不能說空話。

A:我們8月25日在巴黎有個(gè)大型博覽會(huì),因此這批貨物必須在8月前裝運(yùn),否則我們就趕不上博覽會(huì)了啊!

B:我理解你的處境,但是,說實(shí)話,我們工廠目前的生產(chǎn)任務(wù)已經(jīng)排滿,許多客戶都急需我們的產(chǎn)品。

A:王先生,及時(shí)交貨對(duì)我們來說意義重大。你能勸說工廠盡早交貨嗎?

B:因?yàn)檫@是我們的第一次交易,我希望可以成交,我跟工廠聯(lián)系一下,對(duì)他們施加一些壓力,讓他們盡量在7月末發(fā)貨,也許有些訂單取消了。有消息馬上告訴你。

A:你太好了,期待你的好消息。最后,關(guān)于交貨事宜我還有一個(gè)請(qǐng)求。

B:請(qǐng)說吧。

A:我建議你使用約便捷公司的貨輪,因?yàn)樵摴究商峁┩鶃碛谥袊c法國之間的最短時(shí)間的貨輪。

B:行,沒問題,我們一定會(huì)全力以赴投入這項(xiàng)工作的。

* * *

put the screw on施加壓力

Screw是17世紀(jì)時(shí)蘇格蘭的一種刑具,又稱作thumbscrew或是thumbskins(拇指夾)。這個(gè)刑具形似老虎鉗,上面有可拴緊放松的螺絲,行刑時(shí),會(huì)將螺絲逐步拴緊以向犯人逼供,犯人的手一受到壓迫的痛苦,便會(huì)在忍受不住時(shí)坦承罪行。這個(gè)成語的意義也由此而來。后被廣泛應(yīng)用,多被用來表示“施加壓力”。例如:Beth's mother puts the screw on her and hopes she can get married before 30.貝絲的母親對(duì)她施加壓力,希望她在30歲以前結(jié)婚。

* * *


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市天峰上裝英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦