小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 英國語文第五冊 >  第29篇

英國語文第五冊(雙語):納爾遜和哈代(2)

所屬教程:英國語文第五冊

瀏覽:

2022年02月23日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10356/ygyw5_29.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

There is, perhaps, no passage in naval history of deeper interest than the following account of what then occurred:—"The officers of the ship ran on deck; I, with others, ran to the stern windows to see if anything could be observed of the unfortunate man. We had scarcely reached them before we noticed the lowering of the jolly-boat, in which was my late neighbour, Hardy, with a party of sailors; and before many seconds had elapsed, the current of the Strait (which runs stronglyto the eastward) had carried the jolly-boat far astern of the frigate, towards the Spanish ships. Of course the first object was to recover, if possible, the fallen man; but he was never seen again. Hardy soon made a signal to that effect, and the man was given up as lost.wow

或許,海軍歷史上沒有比接下來發(fā)生的事更讓人感興趣的了:船上的工作人員跑到甲板上;我,和其他人,跑到船尾的窗戶邊去看是否有任何事情可以觀察得到,關(guān)于這個落水的倒霉蛋。我們剛剛到達那里,在我們注意到那個跌落的快艇前,那里是我最近的鄰居,哈代,和一群的海員;而且在此之前許多時間過去了,這個海峽的水流趨勢(是在洶涌的往東方方向的)帶著那快艇大大的向著護衛(wèi)艦的船尾遠(yuǎn)離著,向著西班牙船的方向,當(dāng)然第一件要做的事情就是找回那個落水的人,如果可能的話,但是再也沒有看見他。哈代很快使一個信號給其他的人,放棄失去的人。

"The attention of every person was now turned to the safety of Hardy and his boat's crew. Their situation was extremely perilous, and their danger was every instant increasing from the fast sailing of the headmost ship of the chase—the Terrible,—which by this time had approached nearly within gunshot of the Minerve. The jolly-boat's crew pulled 'might and main' to regain the frigate, but apparently made little progress against the current of the Strait. At this crisis, Nelson, casting an anxious look at the hazardous situation of Hardy and his companions, exclaimed, 'No, it shall not be; I shall not lose Hardy: back the mizzen-topsail!'

“現(xiàn)在每個人的注意力都轉(zhuǎn)向哈代和他的船上船員的安全。他們的情況非常危險,他們的危險是迫切增加,從領(lǐng)頭的船快速的追逐中——可怕的是——這時已經(jīng)差不多接近Minerve的炮火射程內(nèi)。小艇的船員把“主力”放在重回護衛(wèi)艦上,但在當(dāng)前海峽顯然沒有取得什么進展。在這場危機中,納爾遜,對在這危險情況中的哈代和他的同伴投了一個焦急的視線,叫道,“不,不,我不會失去哈代:返回后桅上桅帆!”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市鳳儀灣英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦