小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > 英國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè) >  第128篇

英國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè)(雙語(yǔ)):博阿迪西亞(2)

所屬教程:英國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè)

瀏覽:

2022年02月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10355/ygyw4_128.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

Then the progeny that springs from the forests of our land,

“隨后,我們的子孫后代,

Armed with thunder, clad with wings,

戴上翅膀,以驚雷作為武器,

Shall a wider world command.

這樣就能征服更廣闊的世界。”

Regions Caesar never knew,

“凱撒從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)的那些地方,

Thy posterity shall sway;

你的子孫后代們就要在那里扎根;

Where his eagles never flew—

在那里,凱撒的鷹犬無(wú)法進(jìn)入——

None invincible as they. —

他們甚至不知道其存在。——”

Such the bard's prophetic words, pregnant with celestial fire,

這些預(yù)言和天火一樣重要,

Bending as he swept the chords

好像是吟游詩(shī)人在撫琴,

Of his sweet but awful lyre.

琴聲甜美而可怕。

 

She, with all a monarch's pride,

她以一個(gè)君主的尊嚴(yán)

Felt them in her bosom glow;

感覺(jué)到這些話語(yǔ)在內(nèi)心的翻騰;

Rushed to battle, fought, and died, —

沖上戰(zhàn)場(chǎng),戰(zhàn)斗,死去——

Dying, hurled them at the foe

臨死前也要將武器投向敵人:

Ruffians! pitiless as proud,

“無(wú)情的惡魔!

Heaven awards the vengeance due;

上天賜予了我們復(fù)仇的權(quán)利;

Empire is on us bestowed, —

我們要奪回自己的國(guó)土,——

Shame and ruin wait for you!

等待你們的只有恥辱和滅亡!”

—Cowper

—考珀

 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市電子儀器小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦