很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學(xué)的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習(xí)語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:eat humble pie的資料,希望你能有所收獲!
eat humble pie
pie即“批”,一種帶餡的點(diǎn)心,你一定吃過了apple-pie(蘋果批)、lemon-pie(檸檬批),meat-pie(肉批)。那么humble pie是用什么做餡的呢?humble是個(gè)形容詞,解釋是“卑謙的”,但實(shí)際上,這個(gè)成語中的humble一詞是umbles這個(gè)詞的訛化。umbles指鹿的內(nèi)臟,以前人愛吃鹿肉,鹿肉供主人食用,鹿的心、肝之類雜碎便做成餡餅供仆人食用,因此eat humble pie便是“低三下四、忍氣吞聲”的意思:
He did not have a happy childhood because his mother died in childbirth and his father remarried, and living with his stepmother and her own children, he had to eat humble pie.
他的童年并不幸福,他的母親在生孩子時(shí)死了,父親再娶,他和繼母和她自己的子女一起生活,不得不忍氣吞聲。
He thought of quitting the team because he felt being slighted by the coach because of his comparably small build and somehow had to eat humble pie.
他因?yàn)樯聿陌《艿浇叹毜睦渎?,總是低人一等,因而他想離開這支球隊(duì)。
以上就是英語俗語:eat humble pie的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!