英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 美國(guó)俚語(yǔ) > 英語(yǔ)俗語(yǔ) >  第153篇

英語(yǔ)俗語(yǔ):the lion's share

所屬教程:英語(yǔ)俗語(yǔ)

瀏覽:

2021年07月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

很多小伙伴背了很多英語(yǔ)單詞,卻還是聽(tīng)不懂外國(guó)人的對(duì)話,很大一部分原因是我們學(xué)的是書(shū)面用語(yǔ),而對(duì)方說(shuō)的是一些約定俗成的習(xí)語(yǔ)俗語(yǔ),所以如果我們想要提升自己的口語(yǔ)水平,還是要注意英語(yǔ)俗語(yǔ)的積累。以下是聽(tīng)力課堂小編整理的英語(yǔ)俗語(yǔ):the lion's share的資料,希望你能有所收獲!

the lion's share 這句成語(yǔ)源自《伊索寓言》的一則故事,故事主角是萬(wàn)獸之王--獅子。這只獅子擅長(zhǎng)狩獵,而且十分貪心,在故事中因?yàn)椴豢习压餐鳙C的戰(zhàn)利品分給其他同伴,而用暴力威嚇同伴,使自己獨(dú)享所有的獵物。于是人們據(jù)此創(chuàng)造出了 the lion's share 這句成語(yǔ)。

the lion's share (of something): the largest or best part of sth when it is divided 最大或最好的一份
[例] As usual, the lion's share of the budget is for defence.
預(yù)算中的最大一項(xiàng)照例是國(guó)防費(fèi)用。

由來(lái):

the lion's share 直譯是“獅子的那一份”,但為何分給“獅子的那一份”是最大的,而不是大象或其他的動(dòng)物呢?這又是一句來(lái)自《伊索寓言》的成語(yǔ)。

話說(shuō)獅子、狐貍、胡狼和狼四人一同去打獵。找啊,找啊,終于發(fā)現(xiàn)一頭鹿,于是它們迅即將其撲殺。接下來(lái)的問(wèn)題是,它們要怎樣來(lái)分這個(gè)戰(zhàn)利品呢?獅子老大乃大吼一聲說(shuō):“你們先把它分成四等份再說(shuō)!”三人聽(tīng)命立刻將鹿剝皮并分好四份。接著,獅子站在食物面前宣布裁決:我以萬(wàn)獸之王之尊,理所當(dāng)然先分得第一份;再來(lái)我當(dāng)仲裁的工作很辛苦再拿第二份;第三份則是屬于我追捕的功勞;至于最后一份嘛,那就要看你們那個(gè)膽敢伸手放在上面。

可憐而又狡猾的狐貍一聽(tīng),只能夾著尾巴咕噥而去,同時(shí)不滿嘀咕:“你老大或許出力最多,但也沒(méi)權(quán)全部獨(dú)吞呀!”

以上就是英語(yǔ)俗語(yǔ):the lion's share的全部資料,還等什么,趕快練起來(lái)吧!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市南麓苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦