英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 美國俚語 > 英語俗語 >  第153篇

英語俗語:the lion's share

所屬教程:英語俗語

瀏覽:

2021年07月14日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學(xué)的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習(xí)語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:the lion's share的資料,希望你能有所收獲!

the lion's share 這句成語源自《伊索寓言》的一則故事,故事主角是萬獸之王--獅子。這只獅子擅長狩獵,而且十分貪心,在故事中因為不肯把共同狩獵的戰(zhàn)利品分給其他同伴,而用暴力威嚇同伴,使自己獨享所有的獵物。于是人們據(jù)此創(chuàng)造出了 the lion's share 這句成語。

the lion's share (of something): the largest or best part of sth when it is divided 最大或最好的一份
[例] As usual, the lion's share of the budget is for defence.
預(yù)算中的最大一項照例是國防費用。

由來:

the lion's share 直譯是“獅子的那一份”,但為何分給“獅子的那一份”是最大的,而不是大象或其他的動物呢?這又是一句來自《伊索寓言》的成語。

話說獅子、狐貍、胡狼和狼四人一同去打獵。找啊,找啊,終于發(fā)現(xiàn)一頭鹿,于是它們迅即將其撲殺。接下來的問題是,它們要怎樣來分這個戰(zhàn)利品呢?獅子老大乃大吼一聲說:“你們先把它分成四等份再說!”三人聽命立刻將鹿剝皮并分好四份。接著,獅子站在食物面前宣布裁決:我以萬獸之王之尊,理所當然先分得第一份;再來我當仲裁的工作很辛苦再拿第二份;第三份則是屬于我追捕的功勞;至于最后一份嘛,那就要看你們那個膽敢伸手放在上面。

可憐而又狡猾的狐貍一聽,只能夾著尾巴咕噥而去,同時不滿嘀咕:“你老大或許出力最多,但也沒權(quán)全部獨吞呀!”

以上就是英語俗語:the lion's share的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思瀘州市冱水苑(冱水路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦