英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第658篇

新奇事件簿 澳大利亞出現(xiàn)燈女性交通形象標(biāo)識(shí)

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2023年03月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/657.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Gender equality has reached the small human characters on traffic signals in Australia. Signals at ten pedestrian crossings in the city of Melbourne now depict walking red and green people in dresses. The initiative is part of a trial 12-month gender equality campaign unveiled by the city. The Minister for Women, Fiona Richardson, explained that the rationale behind the trial was to put more images of women in public places. She said: "There are many small, but symbolically significant ways that women are excluded from public space. This is a wonderful way to make public space more inclusive for women." She hopes the city's signals will have equal numbers of male and female figures in the future.

在澳大利亞,性別平等體現(xiàn)在小小的交通信號(hào)燈人形標(biāo)志上了。墨爾本十個(gè)人行道十字路口的紅綠燈人形標(biāo)志穿上了裙子。該倡議是這座城市公布的為期12個(gè)月的性別平等活動(dòng)的一部分。女性部長(zhǎng)理查森(Fiona Richardson)解釋說(shuō),該試驗(yàn)項(xiàng)目的理論依據(jù)是在公共場(chǎng)合注入更多女性形象。她說(shuō):“有許多看似微不足道,但是有著很重要的象征意義的途徑,女性被排除在外。這是讓公共場(chǎng)合對(duì)女性更加包容的好方法。”她希望這座城市的交通信號(hào)指示燈將來(lái)能夠男女?dāng)?shù)量相當(dāng)。

The new signals have drawn a mixed response from citizens. Many critics say the new scheme is unnecessary and a waste of taxpayers' money. A leading critic is Melbourne's mayor Robert Doyle, who told reporters: "I'm all for doing anything we can for gender equity, but really?" He added: "Unfortunately, I think this sort of costly exercise is more likely to bring derision." Others said the new images were a sign of political correctness gone crazy. Social media users asked why the image of the woman has to wear a dress, when many women wear trousers. Others said the money could have been better used for worthier projects that helped people in need.

這種新的信號(hào)指示燈引起公民各種不同的反應(yīng)。許多批評(píng)家說(shuō),新的機(jī)制是不必要的,純粹是浪費(fèi)納稅人的錢(qián)。為首的批評(píng)者就是墨爾本市長(zhǎng)多爾(Robert Doyle)。他告訴記者:“我支持一切促進(jìn)性別平等的活動(dòng),但是這種做法真的有用嗎?”他補(bǔ)充說(shuō):“不幸的是,我認(rèn)為這種浪費(fèi)的舉動(dòng)更可能引起嘲笑。”其他人表示,新的形象是政治矯正變得瘋狂的標(biāo)志。社交媒體用戶(hù)質(zhì)問(wèn)為何女性形象就要穿裙子,而實(shí)際上許多女性是穿褲子的。其他人表示,納稅人的錢(qián)應(yīng)該用在更有價(jià)值的項(xiàng)目上,用來(lái)幫助有需要的人。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思金華市安平里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦