A new study shows that men are better than women at making up after a fight. The research was conducted by a team from Harvard University in the USA. It looked at the differences between how men and women made up with each other after same-sex sporting events. Lead author of the research, professor Joyce Benenson, concluded that men spend a longer time and put more effort into making up with their male sporting foes than women did with their female opponents. The researchers analysed recordings of tennis, table tennis, badminton and boxing involving men and women from 44 countries. They found that men spent considerably more time than women shaking hands and physically embracing.
據(jù)最新研究顯示,男性比女性更易在比賽后重歸舊好。這是美國哈佛大學(xué)進(jìn)行的研究。他們對同性體體育比賽后,男女運(yùn)動(dòng)員修好的不同之處進(jìn)行了研究。研究作者喬伊斯·貝嫩森教授總結(jié)到,男性會(huì)比女性花費(fèi)更多時(shí)間和精力與對手交好。研究人員對網(wǎng)球、乒乓球、羽毛球以及拳擊類項(xiàng)目記錄進(jìn)行了分析,這包括44個(gè)國家的男女運(yùn)動(dòng)員。發(fā)現(xiàn)男性的握手和擁抱時(shí)間多于女性。
Professor Benenson said she was surprised by her findings, especially at how women spent so little time making up with their rivals. She said: "What you'll see is that many times, females brush their fingers against each other. You're expected by the sport to do something but with women it's so frosty." This was in great contrast to men. Benenson observed that: "With the males, even with a handshake, you can see the warmth, the tightness of it." She added: "I expected this would be the least strong in boxing because you try to kill the other person, but it's the strongest in this sport. There really is this sense of love for your opponent, which is beyond my understanding."
貝嫩森教授對這一發(fā)現(xiàn)表示驚訝,特別是發(fā)現(xiàn)女性在這方面花費(fèi)的時(shí)間少之又少。她表示:“女性常常會(huì)輕觸手指。你其實(shí)有所期望,但她們太過冷淡。”這與男性形成鮮明對比。據(jù)貝嫩森教授觀察:“即使是一次握手,你也會(huì)發(fā)現(xiàn)男性之間的溫暖和親密程度。”她還稱:“本以外這在拳擊場上會(huì)很少體現(xiàn),因?yàn)槟阏噲D“揍扁”你的對手,但拳擊中的感情也是最強(qiáng)烈的。它體現(xiàn)了對對手的愛,這讓我無法理解。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市水利廳合肥儲(chǔ)運(yùn)站小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群