Canadian researchers have found that most drivers think they are better than others behind the wheel. The team from Ottawa University interviewed nearly 400 motorists of all ages. They all had to answer questions about what they thought of their own driving skills. The question topics included how they react in different driving conditions, including terrible weather and congested roads. They then had to rate the skills of others on the road. The results were very similar across all age ranges almost all of those interviewed believed their driving ability was better than that of other drivers. Older drivers in the poll were more confident in their ability than younger ones. Unsurprisingly, perhaps, males had the most confidence in their ability to handle a car.
加拿大研究人員發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)司機自認為自己的駕駛技術(shù)強于他人。來自渥太華大學(xué)的研究團隊對所有年齡段,近400名車主進行了調(diào)查。并讓車主對自己的駕駛技術(shù)進行回答。例如在擁堵路段,或遭遇惡劣天氣,司機的應(yīng)對方式等問題。之后對其他司機的駕駛技術(shù)進行評價。在所有年齡段人群中,車主的回答近似,他們都認為自己的駕駛技術(shù)強于他人。在此次調(diào)查中,年長司機比年輕人更有信心。毋庸置疑,在駕駛技術(shù)上,男性比女性更自信。
Lead researcher Sylvain Gagnon believes the attitudes found in his survey could be dangerous. Mr Gagnon said that although confidence can be a good thing, it often has dangerous consequences. He stated: “If you think that you are a better driver, then perhaps you start behaving differently behind the wheel and do not pay as much attention as you should. This might explain why young men tend to have more accidents on the roads than other drivers.” It is time for government road safety departments to start taking research such as this more seriously. Traffic accidents are a huge killer throughout the world. Very few drivers really think about how deadly their car can be in an accident. More regulation is needed as people buy more and more cars.
研究組長西爾萬·加尼翁認為,車主所表現(xiàn)出來的態(tài)度非常危險。盡管加尼翁認為人們應(yīng)該充滿自信,但有時它也會招致災(zāi)難。他認為:“如果你自認為是一名出色的司機,那么你的駕駛方式就會不同,并會忽略一些本應(yīng)注意的事情。這或許也就解釋了事故頻發(fā)于年輕司機的原因。”像這樣的研究應(yīng)該得到道路交通部門的重視。交通事故已成為全人類殺手。很少有司機會想到事故的嚴重性。隨著汽車數(shù)量的不斷增加,政府也需要制定更加完善的交通法規(guī)。