New research suggests the Internet is changing our memory. Researchers from Colombia University presented people with different questions and found many began to think of computers. Lead researcher Dr Betsy Sparrow said that when test participants knew the answers would be available on a computer, they did less well on the memory tests. She said we use the Internet as a new “transactive memory”. We rely on this to do the remembering for us. It’s similar to our personal data being backed up on a hard disk. The Internet acts as a huge storage device for all the world's knowledge, that is there when we need it. Dr Sparrow said computers were not making us less intelligent. “I don't think Google is making us stupid. We're just changing the way that we're remembering things,” she said.
新研究表明互聯(lián)網(wǎng)改變記憶方式。來(lái)自哥倫比亞大學(xué)的研究人員對(duì)受試者進(jìn)行提問(wèn),發(fā)現(xiàn)許多人在面對(duì)問(wèn)題時(shí)首先想到求助電腦。研究主任貝特西·斯帕羅教授認(rèn)為,當(dāng)他們得知能夠在網(wǎng)上找到答案時(shí),記憶水平測(cè)試就會(huì)降低。她認(rèn)為我們將互聯(lián)網(wǎng)看成是新“交互記憶”。我們依靠它來(lái)幫助記憶。這就好比是存入個(gè)人資料的硬盤。當(dāng)我們需要求助時(shí),互聯(lián)網(wǎng)就是知識(shí)的“存儲(chǔ)器”。斯帕羅教授認(rèn)為電腦不會(huì)讓我們變傻。她認(rèn)為:“我不認(rèn)為“谷歌”會(huì)讓我們變笨。我們只是換了一種記憶方式而已。”
Dr Sparrow believes we are becoming very good at remembering where we keep information in different folders on our computers. She said: "This suggests that for the things we can find online, we tend to keep it online as far as memory is concerned, we keep it externally stored." She explained that because we are remembering the location of the information, rather than the information itself, we are becoming better at organising huge quantities of data and facts in a more accessible way. She also said the way we use technology is changing our need to remember things, saying: “If you can find stuff online even while you're walking down the street these days, then the skill to have, the thing to remember, is where to go to find the information."
斯帕羅教授認(rèn)為人們擅長(zhǎng)記憶電腦文件夾。她認(rèn)為;“這意味著對(duì)于能夠從網(wǎng)上找到的信息,我們會(huì)將記憶保留在網(wǎng)上,讓外界幫助存儲(chǔ)。”她解釋道人們更擅長(zhǎng)記憶信息的存儲(chǔ)地,而不是信息本身,我們更擅長(zhǎng)有組織地歸納大量信息。她認(rèn)為現(xiàn)代技術(shù)改變了我們對(duì)記憶的需求,稱:“人們即使外出散步也能夠上網(wǎng)查閱信息,人們只需要記住在哪查就行。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湖州市碧水尊邸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群