A top member of France's government has said European countries must "wake up" to terror threats because of the attacks on Paris on November the 13th. French Interior Minister Bernard Cazeneuve told reporters that: "It is urgent that Europe wakes up, organises itself and defends itself against the terrorist threat." The Paris attacks left 129 people dead, with over 350 injured. Dozens of those injured are still in hospital in critical condition. Mr Cazeneuve said Europe must tighten its borders as it was too easy for terrorists to move around Europe. One of the Paris attackers entered Europe from Syria through Greece. He was reportedly pretending to be a Syrian refugee.
法國政府高層領(lǐng)導(dǎo)人表示稱,歐洲國家應(yīng)該從巴黎11·13恐怖襲擊案中清醒過來。法國內(nèi)政部長卡茲諾弗對記者稱:“歐洲應(yīng)該馬上清醒過來,并進行組織應(yīng)對恐怖襲擊。”巴黎襲擊案造成129人死亡,350多人受傷。幾十名傷者情況危急??ㄆ澲Z弗認(rèn)為歐洲應(yīng)該加強邊境管控,恐怖分子在歐洲出入自由。一名來自敘利亞的巴黎襲擊者通過希臘進入歐洲。有報道稱他冒充敘利亞難民。
The French Ambassador Francois Richier echoed Mr Cazeneuve's words. He said: "I believe no country in the world will tolerate this. Terrorism is an important issue. It needs to be addressed. We are currently raising this issue at the UN Security Council this week and will propose an amendment against terrorism." More and more countries are joining the fight against terrorism. The British government wants to take part in air strikes in Syria. Britain's leader will soon ask politicians to vote on this. Russia is also very active in air strikes on terrorist targets in Syria following the bombing of a Russian passenger plane over Egypt on October the 31st that killed 224 people.
法國大使弗朗索瓦·李希爾同意卡茲諾弗的觀點。他認(rèn)為:“我認(rèn)為世界上沒有國家會容忍恐怖襲擊??植乐髁x是大問題。我們需要解決它。日前,我們在聯(lián)合國安理會提出了該問題,并將就反恐問題遞交修正案。”越來越多的國家參與到反恐中來。英國政府希望參與敘利亞的空襲行動。英國也將就這一問題進行投票。10·31俄客機在埃及墜毀,造成224人死亡,導(dǎo)致俄羅斯頻繁在敘利亞實施空襲行動。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市海亮香榭里英語學(xué)習(xí)交流群