英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第321篇

新奇事件簿 法電臺(tái)希望播放英文歌曲

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2021年11月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/321.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Radio stations in France have been protesting against a possible new government rule. DJs were already unhappy with a 30-year-old system that requires them to make sure that 40 per cent of the songs they play are in French. Now the government wants them to make sure the songs in French are not the same popular hits. Radio stations could get a fine if they do not follow these rules. Radio company bosses say the new rule will stop French people from listening to the radio. Many music lovers already choose music streaming services to listen to American or British songs. Moreover, many French artists, such as Daft Punk and Phoenix, now sing in English so they can be popular globally.

法國(guó)廣播電臺(tái)抵抗政府或?qū)⒊雠_(tái)的新規(guī)。電臺(tái)DJ已經(jīng)開(kāi)始對(duì)有著30年傳統(tǒng)的規(guī)定產(chǎn)生了不滿,即保證40%的廣播曲目為法語(yǔ)歌。如今,政府不希望他們播放法語(yǔ)演唱的流行歌曲。如果不遵守規(guī)定,電臺(tái)或?qū)⒃馐芰P款。許多電臺(tái)臺(tái)長(zhǎng)認(rèn)為,此項(xiàng)新規(guī)將減少法國(guó)聽(tīng)眾數(shù)量。許多音樂(lè)迷已經(jīng)開(kāi)始選擇流媒體服務(wù)來(lái)聽(tīng)美國(guó)和英國(guó)歌曲。此外,為了獲得名聲,像“傻朋克”和“菲尼克斯”等法國(guó)藝術(shù)家也已經(jīng)開(kāi)始用英文演唱歌曲。

France's government says the new law is to protect its culture from American and British influences. It especially wants to stop the English language from getting deeper into French culture. A spokesman for the French music industry said the new law is necessary. He said that if the radio stations were allowed to play whatever songs they wanted, "both the French language and the music would lose out". He added that: "Radio stations can't just be allowed to do what they want when it comes to language." A union for French musicians said the law is important to protect French musicians. He said: "It remains fundamental for French artists to have the chance of making a career out of music."

法國(guó)政府稱(chēng),新法的目的是為了保護(hù)本國(guó)文化免受美國(guó)和英國(guó)文化的影響。他們尤其希望阻止英語(yǔ)對(duì)法國(guó)文化的侵?jǐn)_。一名法國(guó)音樂(lè)界發(fā)言人表示,設(shè)立新法是非常有必要的。他認(rèn)為如果電臺(tái)可以隨心所欲播放歌曲,那么不管是法語(yǔ)還是法國(guó)音樂(lè),它們都將被取代。他還稱(chēng):“就語(yǔ)言來(lái)說(shuō),不能讓電臺(tái)隨心所欲。”法國(guó)音樂(lè)家聯(lián)合會(huì)表示,這項(xiàng)新法對(duì)于保護(hù)法國(guó)音樂(lè)人來(lái)說(shuō)非常重要。他稱(chēng):法國(guó)藝術(shù)家還可以通過(guò)音樂(lè)來(lái)發(fā)展事業(yè)。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市友好有色郵電器材廠英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦