英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第191篇

新奇事件簿 2億5000萬(wàn)兒童不識(shí)字

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2021年07月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/191.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

A new report from the United Nations says more than 250 million children of primary school age cannot reador write. It said they could also not do basic mathematics. The report said that 120 million children havespent little or no time in school. The researchers said children not going to school means countries lose money. Each year, governments lose up to $130 billion. Vibeke Jensen, a U.N. spokeswoman, said there was aglobal "learning crisis". She said this was because there were not enough well-trained teachers in poor areas. She said that in a third of countries, 75 per cent of primary school teachers do not have enough training. She added: "The issue now is to put the focus on quality."

聯(lián)合國(guó)一項(xiàng)新的研究表明有超過(guò)2億5000萬(wàn)小學(xué)年齡兒童不會(huì)讀寫。人們稱他們不會(huì)基本的算數(shù)。報(bào)道稱有1億2000萬(wàn)人沒(méi)有或是很少上學(xué)。研究人員表明孩子不上學(xué)將對(duì)國(guó)家造成經(jīng)濟(jì)損失。每年,政府的損失達(dá)到了1300億美金。聯(lián)合國(guó)發(fā)言人詹森認(rèn)為全球陷入了“學(xué)習(xí)危機(jī)”當(dāng)中。她認(rèn)為這是由于在貧困地區(qū)缺乏高素質(zhì)教師所造成的。她說(shuō)在三分之一的國(guó)家里,有75%的小學(xué)老師沒(méi)有接受過(guò)充分的培訓(xùn)。她補(bǔ)充道:“目前的問(wèn)題是要將重點(diǎn)放在質(zhì)量上。”

The report said that most of those not going to school were girls. It said it was important that developing countries educate girls. Sending girls to school can increase a country's wealth by 25 per cent over 40 years. The report said that almost two-thirds (66%) of girls in Arab countries and sub-Saharan Africa would never go to school. In Yemen, just 36 per cent of young women are literate. The Reuters news agency said: "If current trends continue, the poorest part of the young female population in developing countries won't achieve literacy until 2072" There was some good news. In Laos, Rwanda and Vietnam, the number of children not going to school fell by 85 per cent in the last five years.

研究認(rèn)為在不上學(xué)的孩子中,大多是女孩。人們認(rèn)為讓女孩在發(fā)展中國(guó)家接受教育是非常重要的。在過(guò)去的40年中,讓女孩接受教育將增家國(guó)家25%的財(cái)富。報(bào)道稱在阿拉伯國(guó)家和撒哈拉以南的非洲國(guó)家,將近三分之二(66%)的女孩從沒(méi)有接受過(guò)教育。在也門,年輕女性的識(shí)字率只有36%。路透社稱:“如果這樣的趨勢(shì)繼續(xù)的話,2072年之前,發(fā)展中國(guó)家最貧困地區(qū)的女性仍將不會(huì)識(shí)字。但是還有好消息。過(guò)去5年中,老撾、越南和盧旺達(dá),兒童不接受教育的人數(shù)減少了85%。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣安市錦繡家園(柳堡街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦