每日一句英語口語,開啟你的語言進步之旅!簡短精煉,助你快速提升口語流利度。跟我一起,每天進步一點點,讓英語交流更加自信自如!今日口語練習:cry over spilt milk。
cry over spilt milk是一句常用的英語習語,直譯為“為潑出的牛奶哭泣”,但實際上它表達的是一種對已經(jīng)發(fā)生且無法改變的事情過度懊悔或悲傷的情緒,即“后悔莫及”或“于事無補的懊悔”。這個習語鼓勵人們接受現(xiàn)實,不要為無法挽回的事情浪費時間和精力。
詞匯解析:
cry:動詞,意為“哭泣”或“叫喊”。
over:介詞,表示“在……之上”或“關(guān)于”,在這里引導的是對某事的反應或態(tài)度。
spilt:是動詞spill(溢出、潑灑)的過去分詞形式,表示“被潑出的”。
milk:名詞,指“牛奶”。
例句說明:
基本用法:
Don't cry over spilt milk. It's time to move on.
別為潑出的牛奶哭泣了。是時候向前看了。
表達遺憾但鼓勵接受現(xiàn)實:
I know you're upset about the lost opportunity, but crying over spilt milk won't help.
我知道你對失去的機會感到難過,但為已發(fā)生的事情哭泣也無濟于事。
用于勸慰他人:
He kept blaming himself for the mistake, but I told him it's no use crying over spilt milk.
他一直為那個錯誤責怪自己,但我告訴他為時已晚,懊悔也無濟于事。
強調(diào)事情已無法改變:
The project failed, and there's no point in crying over spilt milk. We need to focus on our next steps.
項目失敗了,再懊悔也無濟于事。我們需要專注于下一步。
通過這些例句,我們可以看到“cry over spilt milk”這一習語在日常交流中的廣泛應用,它提醒我們要有接受現(xiàn)實、積極向前的態(tài)度。
以上便是每日口語練習:cry over spilt milk的內(nèi)容介紹,希望這些內(nèi)容能夠給你帶來幫助!