Can you fill this prescription for me?
你能替我配這個(gè)處方嗎?
Please make up the prescription.
請(qǐng)按照處方配藥
Can I get this prescription filled?
這處方能在這兒配嗎?
OTC medicine doesn't require a prescription.
非處方藥不需要處方就能買。
OTC(指藥品)無需持處方購買的,是“over-the-counter”的簡(jiǎn)稱,其中“counter”指“柜臺(tái)”
I have diarrhea. Do you have medicine for it?
我拉肚子,有什么藥可以吃嗎?
I feel very sore in my knees. What medicine shall I take7
我膝蓋很疼,我該吃什么藥呢?
diarrhea n. 痢疾,腹瀉
sore a. 疼痛的
knee n. 膝蓋
I'd like some pain-killing drugs.
我想買點(diǎn)兒止痛藥。
pain-killing a. 止痛的
Which cold medicine is better?
哪種感冒藥好一些?
Is this effective to cure cold?
這藥對(duì)治療感冒有效嗎?
effective a. 有效的,起作用的
Are these tablets available over the counter?
這些藥片在柜臺(tái)處可以買到嗎?
tablet n. 藥片
This is for reducing the fever,
and this will relieve the pain and subdue the inflammation. Right?
這是退燒的,這個(gè)可以消炎止痛,對(duì)嗎?
reduce v. 減少,降低 relieve v. 減輕,解除
subdue v. 抑制,降低,減輕
inflammation n. 炎癥,發(fā)炎
Could you tell me how to take this medicine?
= Could you tell me how I take this medicine?
您能告訴我這藥怎么服用嗎?
How many times a day should I take this medicine ?
= How many times should I take daily?
這藥每天吃幾次?
daily ad. 每日
Does this drug have any side effects?
= What are the side effects of this drug?
這藥有副作用嗎?
Is this medicine safe?
這個(gè)藥安全嗎?
No side effects?
沒有副作用嗎?
side effect“副作用”
Buying Medicine買藥
Customer: Which cold medicine is better?
顧客:哪種感冒藥好一些?
Pharmacist: I'd recommend this one.
藥劑師:我推薦這種。
Customer: Is this medicine safe?
顧客:這個(gè)藥安全嗎?
Pharmacist: Yes. It is over the counter.
藥劑師:安全。這藥是非處方藥,在柜臺(tái)處就可以買到。
Customer: No side effects?
顧客:沒有副作用嗎?
Pharmacist: Just some that're written on the box. But I don't think any of them are particularly serious. Are you taking any other medicine right now?
藥劑師:只有藥盒上寫的那些。但是我覺得沒什么嚴(yán)重的。你現(xiàn)在還要其他的藥嗎?
Customer: Not right now. no. Thanks for your advice. And I'd actually like to buy some vitamins for my son. He's five months old. Can you suggest any?
顧客:現(xiàn)在不要。謝謝你給的建議。我還想給我兒子買點(diǎn)維生素。他五個(gè)月大,你能給我推薦一下嗎?
Pharmacist: Sure. Here you are. This one is excellent. Just mix one drop of it with milk.
藥劑師:好的,給你。這種非常好。只要在牛奶里滴一滴就可以了。
Customer: OK. thank you very much. You've been most helpful. It is kind of rare to get such good service these days. I appreciate your help.
顧客:好的,謝謝你。你幫了我很大的忙。這個(gè)年代很少有這樣好的服務(wù),很感謝你的幫助。
Pharmacist: Not a problem . ma'am. I like to help.
藥劑師:沒什么,夫人。我很樂意為您服務(wù)。
1.“over the counter”的意思是“(藥品等)無需處方即可以在藥店買到”,是副詞短語。例如:You can buy this medicine over the counter.(你買這個(gè)藥無需處方。)如想表達(dá)“非處方藥”,則要用“over-the-counter drugs”或“over-the-counter medication” 。“over-the-counter”為形容詞,可以用來修飾名詞。
“mix( sth.) with sth.”意思是“(把…)和…混合”。例如:Shake the bottle well so that the water mixes with the vinegar.(使勁搖瓶子,以便水和醋混合在一起。)Mix the soured cream with ketchup and tomatoes.(把發(fā)酵的奶油和番茄昔、番茄混合起來。)
“Not a problem.”意為“沒什么”,用以回答別人的感謝。
在美國買藥
在美國,藥店(drugstore)隨處可以看見,所以買藥很方便。美國的藥也分為處方藥(prescription drug)和非處方藥(over-the-counter drug,簡(jiǎn)稱OTC)。
非處方藥是開放式貨架,可以自行選擇,包括內(nèi)服、外用。營養(yǎng)類藥物如鈣片、維生素、魚油等都很便宜,也可以買到隱形眼鏡藥水、專用膏藥等。
處方藥必須到專門柜臺(tái)辦理。如果參加了醫(yī)療保險(xiǎn),保險(xiǎn)公司可以支付90%的藥費(fèi),買處方藥的時(shí)候,需要攜帶保險(xiǎn)公司的醫(yī)療卡和處方去藥店的柜臺(tái)。柜臺(tái)專業(yè)人員會(huì)先看你的處方,然后詢問你是否還在卡上顯示的單位工作。之后,他們會(huì)確認(rèn)一下你是否是第一次來,如果是,就會(huì)將你的身份證明、姓名、電話和住址錄入到電腦,然后收錢取藥。處方藥很貴,不過參保后你只需交10%就可以了,交錢后會(huì)自動(dòng)產(chǎn)生一張不干膠貼,貼在所購買藥物的外包裝上,上面有詳細(xì)信息,包括剛才錄入的個(gè)人資料及付費(fèi)價(jià)格等。單獨(dú)的收據(jù)上也有個(gè)人詳細(xì)信息,也包括藥品信息等,通過上面的信息可以看到藥品的原本價(jià)格。藥片裝存專門的不透明的小藥瓶里,可防曬,并且小藥瓶的外面也有詳細(xì)的產(chǎn)品名稱和服用劑量說明等。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市悅瀾誠品(商住樓)英語學(xué)習(xí)交流群