如果我們eat like bird,就有跡象表明我們的身體處于也健康狀態(tài),沒(méi)有胃口吃東西。如果我們eat like a horse,吃得太多而會(huì)導(dǎo)致腸胃不舒服,也就沒(méi)有胃口吃東西,我們的身體就處于非健康狀態(tài)。
今天我們就來(lái)看“沒(méi)有胃口”“胃口不好”“食欲不振”如何來(lái)說(shuō)。我們先來(lái)聽下面的2個(gè)句子。
例句-1:I'm worried about Keith. He's beenoff his his oatsfor a week now.
在這個(gè)句子中我們可以聽到關(guān)于“燕麥”(oats)的一個(gè)短語(yǔ):be off one's oats。
例句-2:I cook a three-course meal, and half-way through the soup, you suddenly tell megone off your food.
在這個(gè)句子中我們可以聽到關(guān)于“食物”(food)的一個(gè)短語(yǔ):go off one's food。
Both of them means "to not want to eat, usually because sb is ill". 意思是(由于生病)胃口不好,吃不下東西,食欲不振。4.jpg
我們?cè)賮?lái)看四個(gè)例句:
Eg.He did not sleep well andwent off his food.
他睡得不好,吃不去東西。
Eg.Give the cow a dose when itgoes off it oats.
這頭母牛食欲不振時(shí)就給它一服藥吃。
Eg.She awoke with a headache and chills andwent off her oats.
她醒來(lái)頭痛,身上冷,晚飯時(shí)吃不下東西。
Eg.As she was ill, shewent off her foodand only picked at the food.
由于生病,她食欲不振,只吃了一點(diǎn)兒。
我們現(xiàn)在知道了be /go off one's oats和be/go off one's food的意思,我們就回到最初聽到的例句中來(lái)看看它們的意思。
例句-1:I'm worried about Keith. He'sbeen off his his oats for a week now.
這句話是說(shuō):我很擔(dān)心基思,他已有一個(gè)星期不太想吃飯了。
例句-2:I cook a three-course meal, and half-way through the soup, you suddenly tell megone off your food.
這句話是說(shuō):我做了三道菜,喝湯到一般時(shí),你突然對(duì)我說(shuō)說(shuō)胃口不好。
好,親愛(ài)的朋友們,我們今天的這招說(shuō)吃——go off one oats(or food),be off one's oats (or food),意思是指由于生病,身體不舒服了,吃不去東西,胃口不好,食欲不振。
As we know, good health is without price. Happiness lies, first of all, in health.身體健康是無(wú)價(jià)之寶,幸福首先在于健康。So , do remember don't eat like bird and don't eat like a horse. We should keep ourselves in a good health and then we can get a happy life.好,各位親愛(ài)的朋友們,thank you for your listening this time and see you next time!