英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > NPR邊聽(tīng)邊練 >  第169篇

NPR邊聽(tīng)邊練170:美國(guó)稅官員拒絕做證

所屬教程:NPR邊聽(tīng)邊練

瀏覽:

2020年10月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/170.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽(tīng)建議:

1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。

3、復(fù)述新聞。

The senior IRS official who weeks ago revealed her unit inappropriately _1_ conservative groups is now pleading the Fifth.NPR's Peter Overby reports Lois Lerner invoked her right not to testify before a house committee today, prompting angry responses from members of congress.

幾周前一名國(guó)稅局高級(jí)官員透露國(guó)稅局針對(duì)保守團(tuán)體進(jìn)行不當(dāng)調(diào)查,現(xiàn)在這名官員要行使憲法第五修正案賦予的權(quán)利。據(jù)NPR新聞的彼得·奧弗比報(bào)道,洛伊斯·勒納今天出席眾議院委員會(huì)的聽(tīng)證會(huì)時(shí),行使她拒絕作證的權(quán)利,這引發(fā)了國(guó)會(huì)成員的憤怒反應(yīng)。

Lois Lerner _2_ under subpena. She read a statement.

洛伊斯·勒納被召出席聽(tīng)證會(huì)。她讀了一份聲明。

"I have not done anything wrong. I have not broken any laws. I have not violated any rules and regulations and I have not provide false information to this or anyother congressional committee."

“我沒(méi)做錯(cuò)任何事。我沒(méi)有違反任何法律。我沒(méi)有違反任何規(guī)則或條款,我也沒(méi)有向任何國(guó)會(huì)委員會(huì)提供虛假信息。”

She then _3_ answer questions. When committee chairman Darrell Issa gave her permission to leave, South Carolina republican Trey Gowdy objected.

之后她拒絕回答問(wèn)題。當(dāng)委員會(huì)主席達(dá)雷爾·伊薩允許她離開(kāi)時(shí),南卡羅來(lái)納州共和黨議員特雷·高迪表示反對(duì)。

"She waived right of the Fifth Amendment privilege but by _4_ an opening statement she _5_ stand here and answer our questions."

“她發(fā)表公開(kāi)聲明就已經(jīng)放棄了憲法第五修正案的特權(quán),她應(yīng)該站在這里回答我們的問(wèn)題。”

Issa said he'll see if Lerner can be compelled to answer some questions, if not all of them. Peter Overby NPR News,Washington.

伊薩表示,他會(huì)看看勒納是否必須要回答一些問(wèn)題,即使不是全部。NPR新聞,彼得·奧弗比華盛頓報(bào)道。

詞匯解析:

1、invoke

vt. 調(diào)用;祈求;引起;懇求(同近義詞attract, produce, cause, operate, occasion)

eg:Should anyone be allowed to invoke any service?

是否允許任何人調(diào)用任何服務(wù)?

eg:You can invoke this function from anywhere in the code.

您可以在代碼中的任何地方調(diào)用這個(gè)函數(shù)。

2. waive

vt.宣布放棄;擱置;推遲;放棄(權(quán)利、要求等)

eg. He pleaded guilty to the murders of three boys and waived his right to appeal.

他承認(rèn)謀殺了3個(gè)男孩,并放棄上訴。

eg. The authorities had agreed to waive normal requirements for permits to cross the border.

當(dāng)局已經(jīng)同意免除跨境所需辦理的常規(guī)手續(xù)。

eg. In the U.S. the defendant may waive trial by jury.

在美國(guó)被告可放棄陪審團(tuán)的審判。

3、 privilege

n. 特權(quán);優(yōu)待;基本權(quán)利(同近義詞franchise, peculiar) vt. 給與…特權(quán);特免

eg:It must be a privilege to know such a man.

認(rèn)識(shí)這樣一個(gè)人必是一種榮幸。

eg:The Russian Federation has issued a decree abolishing special privileges for government officials.

俄羅斯聯(lián)邦已頒布了一條取消政府官員特權(quán)的法令。

eg:Pironi was the son of privilege and wealth, and it showed.

皮羅尼是富貴人家的子弟,這一點(diǎn)明擺著。

4. be compelled to do

不得不做某事;被迫做某事;

eg. It is possible that this country should be compelled to throttle down economic growth.

這個(gè)國(guó)家可能會(huì)被迫放慢經(jīng)濟(jì)發(fā)展的速度。

eg. We must insist on immediate delivery, otherwise we shall be compelled to cancel the order in accordance with the contract stipulations.

我方必須堅(jiān)持立即交貨,否則將不得不按照和約規(guī)定撤銷訂單。

eg. A man cannot be really happy if he is compelled by society to do what he does not enjoy doing.

一個(gè)人如果被社會(huì)強(qiáng)迫去做他不樂(lè)意的事情,他就不可能真正快樂(lè)。

參考答案:

1、targeted 2、appeared 3、refused to

4、issuing 5、ought to

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市木塔寨北村安置小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦