以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。
一、泛聽(tīng)建議:
1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。
3、復(fù)述新聞。
The Joint Commission of Accreditation of Hospitals is recommending that steps _1_ to reduce the number of alarms that go off in patient areas. As NPR's Patti Neighmond reports the commission says all the beeps and buzzing can distract caregivers and endanger patients.
美國(guó)醫(yī)院聯(lián)合評(píng)審委員會(huì)建議采取措施減少病人區(qū)的警報(bào)聲。據(jù)NPR新聞的帕蒂·內(nèi)蒙德報(bào)道,委員會(huì)表示,所有的警告聲和嘈雜聲都會(huì)分散看護(hù)的注意力,危害病人。
The Joint Commission points to federal _2_ that identify more than 560 alarm-related deaths in hospitals. Alarms are found on numerous medical devices. They are intended to alert caregivers of potential problems. But because there are so many, caregivers can actually suffer from what the commission calls noise fatigue, where doctors and nurses inadvertently ignore the sounds, even when there is a real patient emergency. And that can delay treatment and harm patients. The commission calls for better management of medical device alarms and recommends hospitals take inventory of all alarms, know where there _3_ and determine whether they are really necessary for patient care. Patti Neighmond, NPR News.
聯(lián)合委員會(huì)指出,聯(lián)邦調(diào)查結(jié)果發(fā)現(xiàn),醫(yī)院中與警報(bào)聲相關(guān)的死亡人數(shù)超過(guò)560人。無(wú)數(shù)個(gè)醫(yī)療設(shè)備會(huì)發(fā)出警報(bào)聲。它們會(huì)警告看護(hù)人員潛在的問(wèn)題。但是因?yàn)橛刑嗟木瘓?bào)聲,看護(hù)人員實(shí)際上在遭受噪音疲勞,醫(yī)生和護(hù)士會(huì)無(wú)意中忽視這些聲音,甚至是在出現(xiàn)真正的病人緊急情況時(shí)。這會(huì)耽誤治療并傷害患者。委員會(huì)呼吁更好的管理這些醫(yī)療設(shè)備警報(bào),并建議醫(yī)院清點(diǎn)所有的警報(bào),了解它們的位置并決定病人是否真的需要護(hù)理。NPR新聞,帕蒂·內(nèi)蒙德報(bào)道。
The country's biggest maker of baby food _4_ a lawsuit from environmental groups over the amount of lead in the food. A trial _5_ in the California courtroom today on whether Gerber Products, Del Monte Foods, Beech-Nut Nutrition and many other baby food makers should put warning labels on products sold in California. But lawyers for the food companies say the amount of lead is below the level that requires a warning.
美國(guó)最大的嬰兒食品制造商因食物中的鉛含量面臨環(huán)保團(tuán)體的訴訟。審判將于今天在加利福尼亞州的法庭舉行,決定嘉寶嬰兒食品公司、德?tīng)柮墒称饭尽⒈燃{保健公司及許多其他嬰兒食品制造商是否應(yīng)該在加州售賣(mài)的產(chǎn)品上加警示標(biāo)簽。但是食品公司的律師表示,食品中的鉛含量低于要求的警示水平。
I'm Jeanine Herbst, NPR News, in Washington.
我是珍寧·赫布斯特,這里是華盛頓NPR新聞。
詞匯解析:
1、recommend 同義詞組(put in a good word, advise)
釋義:(1)push for something 同義詞:urge, advocate
(2)express a good opinion of同義詞:commend
(3) make attractive or acceptable
eg:1. The doctor strongly recommended that he take a holiday.
醫(yī)生竭力勸他去休假。
eg:2. Can you recommend to me a good dictionary?
你能為我推薦一本好字典嗎?
2、point to
指出,說(shuō)明;引出;表明,針對(duì)…而言;指向
eg. All the signs at the moment point to an early resumption of the fighting between the two countries.
眼下的一切跡象都表明這兩個(gè)國(guó)家將很快重新開(kāi)戰(zhàn)。
eg. I can't point to any one particular reason for it.
那件事我找不出具體原因來(lái)。
eg. He pointed to a tower on the distant horizon.
他指向遠(yuǎn)處地平線(xiàn)上的一座塔。
3、fatigue 同近義詞:tiredness, weariness,wear down
釋義: get tired of something or somebody
eg:Some of them fell out from fatigue.
他們中的幾位由于疲勞而掉隊(duì)。
備注:warning label 警告標(biāo)示
take an inventory of 盤(pán)點(diǎn)
參考答案:
1、be taken 2、findings 3、are located
4、is facing 5、is being held