以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫??諆刃畔⒖稍诒拘侣勚腥空业?大家可以根據(jù)這些信息復述新聞。
一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。
3、復述新聞。
It's emerging that thousands of priceless manuscripts _1_ destroyed by retreating Islamists in Timbuktu, Mali likely, have been saved.Ofeibea Quist-Arcton reports the city's mayor had earlier told NPR he'd received credible accounts said the Jihads had set fire to the documents.
數(shù)千份可能被撤出馬里廷巴克圖的伊斯蘭反對派損毀的珍貴手稿可能幸免戰(zhàn)火。據(jù)奧菲比亞?奎斯特?阿克通報道,此前該市市長接受NPR新聞的采訪時表示,他已得到確切消息,宗教極端組織放火燒了這些文件。
Ahead of the French led offensive that liberated Timbuktu in northern Mali, Mayor Halle Ousmane Cisse said he'd been reliably informed that Islamist militants had torched the Ahmed Baba Institute Library and other buildings housing the ancient manuscripts. The mayor said he didn't know the extent of the damage. But journalists in Timbuktu say staff at the center tells them that tens of thousands of documents had been speared to the way for safekeeping a while back. However, about 2,000 of the vast collection of historic scripts ranging from Islam to mathematics and poetry _2_ to have burnt or looted by the departing Jihadists. Ofeibea Quist-Arcton, NPR News, Bamako.
在法國軍隊發(fā)動攻擊之前,馬里北部重鎮(zhèn)廷巴克圖已擺脫控制,市長哈利?奧斯曼?西塞表示,他有確切消息證實伊斯蘭反對派武裝燒毀了艾哈邁德?巴巴研究所和其他建筑,這些建筑里保存著古代手稿。市長說,他不清楚毀損程度。但是廷巴克圖的新聞工作者表示,他們從研究中心的員工處獲悉,上萬份文件早已轉移到安全地點。但是,約2000份歷史手稿被宗教極端組織燒毀或洗劫,這些藏品內容涉及伊斯蘭教、數(shù)學及詩歌。NPR新聞,奧菲比亞?奎斯特?阿克通巴馬科報道。
Senator John McCain _3_ fellow Republicans that failure to pass comprehensive immigration legislation could _4_ election losses for the party as the Republican friendly states, such as Arizona he says will fall to the Democrats. The Arizona Republican, one of eight Senators _5_ onto a bipartisan immigration plan this week says failure to act means a trend of Hispanic defections from the GOP would continue.
參議員約翰?麥凱恩警告其共和黨同僚,如果不能通過全面的移民法案,那共和黨選舉失利的情況便會繼續(xù),因為共和黨占據(jù)優(yōu)勢的州也將倒向民主黨,這些州就包括亞利桑那州。本周,這位亞利桑那州共和黨代表,與另外七名參議員一起完成了兩黨合作提出的移民方案,他表示,移民方案如果不能生效,那共和黨將會繼續(xù)損失拉丁裔的支持。
The government's revealing an unexpected downturn in the U.S. economy for the first time in more than 3 years. The Commerce Department says the gross domestic product shrunk at an annual rate of 0.1% in the final month of 2012.
美國政府發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,美國經濟在三年多的時間里第一次出現(xiàn)意外下滑趨勢。美國商務部表示,2012年12月美國國內生產總值年化季率萎縮0.1%。
NASDAQ was down 30 at 13,926.
納斯達克指數(shù)下降30點,報13,926點。
詞匯解析:
1、set fire to. 點燃,使燃燒;付之一炬. 激動,使激動.;點燃;
eg:A boy set fire to a firework, and it burned on the sticks.
一個男孩點燃了一個爆竹,爆竹在木柴上燃燒起來。
eg:Officials say some angry about the attack fired shots into the air and set fire to nearby vehicles.
有關官員說,自殺襲擊激怒了一些人,他們朝天開槍,并點燃附近的車輛。
2、mayor. 市長
eg: He will stay as the mayor of the city.
他將繼續(xù)擔任市長之職。
參考答案:
1、feared 2、are believed 3、is warning
4、mean continued 5、assigned