There is a saying that who you socialize with defines who you are.
有一句話叫:你的社交關(guān)系決定了你是什么樣的人。
I find it very inspiring.
我覺得這話很有道理。
Find a healthier socializing way.
找些更有營養(yǎng)的社交方式吧。
Don't fall into the pit of gossip, especially not in the office.
不要掉進八卦的深坑,尤其不要在職場里。
The reason some people participate in workplace gossip in the first place is that they are afraid of being isolated.
有些人參與職場八卦的原因是:他們害怕被孤立。
If this is exactly your situation, then you are drinking poison to quench thirst.
如果這說的正好是你,那么你這就是飲鴆止渴了。
One of the worst things of workplace gossip is that it does not have much logic. Participants simply hope that other people will recognize their opinions so that they themselves can get emotional satisfaction.
職場八卦最要命的一點是它并沒有太多真正的邏輯,參與者們只是單純希望其他人都來認(rèn)可自己的觀點,進而得到情緒上的滿足。
People who share the same opinions as them are friends, otherwise they are enemies.
觀點一致就是朋友,觀點不一致就是敵人。
Whether the gossip concerns the family life of a colleague or private life of a celebrity, it is essentially the same.
不管八卦內(nèi)容是同事的家長里短,還是明星私生活,本質(zhì)上都是這樣。
Such kind of socializing will not give you any chance of self-improvement. Instead, it may lead you to a moral abduction.
這樣的社交不會給你帶來任何自我提升的機會,還可能讓你遭遇道德綁架。
It would be better for you to take some courses and learn skills that interest you on your spare time.
不如利用業(yè)余時間去參加些課程,學(xué)一些自己感興趣的技能。
Or you can join some hobby groups and meet like-minded people.
或者是參加一些興趣組織,找一些志同道合的人。
There goes an old saying: We would rather fight with a sensible person than argue with an idiot.
有句老話說得好:常與同好爭高下,莫與傻瓜論短長。
微信公眾號:英語美文朗讀 孟叔的微博:孟飛Phoenix 孟叔的抖音:184302945