小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學英語 > 小學英語教材 > ?美國語文第六冊 >  第104篇

美國語文第六冊 第116期:亨利五世致部隊士兵

所屬教程:?美國語文第六冊

瀏覽:

2020年06月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c116.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Once more unto the breach, dear friends, once more;

親愛的朋友們,加把勁向缺口沖啊;

Or close the wall up with our English dead.

要么拿咱們英國人的尸體去封堵住這道墻。

In peace there 's nothing so becomes a man

在安定時期,就要做個大丈夫,

As modest stillness and humility:

斯文平和,還有謙遜都不可少;

But when the blast of war blows in our ears,

但是當耳畔響起戰(zhàn)鼓的喧囂,

Then imitate the action of the tiger;

就要效仿猛虎餓狼;

Stiffen the sinews, summon up the blood,

讓筋脈噴張,讓血氣上揚,

Disguise fair nature with hard-favored rage;

把善良的天性化成面目猙獰的憤怒。

Then lend the eye a terrible aspect;

一雙眼睛放出可怕的火光,

Let it pry through the portage of the head

從眼窩突出來,

Like the brass cannon; let the brow o'erwhelm it

就像銅炮管;還要把那雙眉擰緊,把眼睛罩住,

As fearfully as doth a galled rock

恰似受到侮辱的巖石

O'er hang and jutty his confounded base,

俯視著防波堤那令人驚愕的底座,

Swilled with the wild and wasteful ocean.

洶涌的大海把它沖刷。

Now set the teeth, and stretch the nostril wide,

牙關(guān)緊咬,鼻孔張大,

Hold hard the breath, and bend up every spirit

屏住呼吸,像弓弦一樣把每根神經(jīng)繃緊!

To its full height! On, on, you noblest English,

沖啊,沖啊,你們這些最高貴的英國人,

Whose blood is fet from fathers of war proof!

血管里流著的祖先的熱血就是明證!

 

Fathers, that, like so many Alexanders,

你們的祖先個個像亞歷山大,

Have, in these parts, from morn till even, fought,

就在這些地方,從早殺到晚,

And sheathed their swords for lack of argument;

直到?jīng)]有敵手,才把那寶劍藏起。

Be copy now to men of grosser blood,

現(xiàn)在,效仿那些勇敢的人,

And teach them how to war.

教給他們該怎樣打仗吧!

And you, good yeomen,

還有你們,好農(nóng)民們,

Whose limbs were made in England, show us here

你們的根生長在英格蘭土地上,就在這兒我們看看

The mettle of your pasture; let us swear

你們的精神和勇氣。讓我們發(fā)誓吧,

That you are worth your breeding, which I doubt not;

你們配得上你們的血統(tǒng),我毫不懷疑;

For there is none of you so mean and base,

因為你們都不是那種平庸卑微的人,

That hath not noble luster in your eyes.

眼睛里閃爍出高貴的神采。

I see you stand like greyhounds in the slips,

我看到,你們站在這里,和上了皮帶的獵狗一樣,

Straining upon the start. The game's afoot;

全身繃緊準備開始。狩獵開始啦;

Follow your spirit: and, upon this charge,

打起精神:勇往直前,

Cry — "God for Harry, England, and St. George!"

邊沖邊喊:“上帝保佑亨利、英格蘭和圣喬治!”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思洛陽市嘉碧花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦