倆人在打視頻電話,“畫面卡住了”
No, picture's frozen.
畫面卡住了。
Yeah, signal's rubbish, but I can still hear you.
是的,信號非常差,不過我還能聽見你說話。
Why-why is it rubbish? Where are you?
信號怎么這么差?你在哪里呢?
Picture is frozen.
畫面卡住了
注意:Frozen可以表示
看視頻類的東西時卡住了
The picture's frozen again. We really need to get better internet. I can't even Skype with my girlfriend.
畫面又卡住了。我們真的要換個好點的網絡。我都沒法跟女朋友Skype聊天了。
A: You finish the video?
你看完視頻了嗎?
B: No, picture's frozen. I gotta refresh the page.
沒有,畫面卡住了。我刷新一下頁面。
除了說 Picture's frozen.
也可以簡單的說 It's frozen.
畫面會死機,電話也會死機
My phone's frozen.
我電話死機了。
注意:這里并非指手機的“卡頓”
而是徹底的“死機”,畫面不動了
當然,電腦死機了也可以這樣說:
My computer's frozen.
我電腦死機了。
更多“卡了”的英文表達
Break up
表示信號斷斷續(xù)續(xù)
最常出現(xiàn)在“打電話”場景
這種情景下可不是“分手”的意思
You're breaking up. Can you repeat what you just said?
你的信號斷斷續(xù)續(xù)的。你剛剛你說什么了?
I can't hear you. You're breaking up. Hold on, let me go outside.
我聽不見你說話,斷斷續(xù)續(xù)的。等一下,我先出去。
Choppy [?t?ɑ?pi]
信號不穩(wěn)定,斷斷續(xù)續(xù)的
它還可以表示視頻類的“卡”
The video's choppy. Why don't you let it load for a bit first?
視頻斷斷續(xù)續(xù)的,你為什么不先加載好再看?
The connection is pretty choppy. I can barely make out what you're saying.
信號挺差的,我?guī)缀趼牪灰娔阍谡f什么。
Lag [læɡ]
卡頓(網游,網絡視頻等)
通常是指由“網絡性質”導致的
一般不用來形容手機的卡頓
I'm lagging like crazy. There's no way I can play with you tonight.
我這邊非??D,今晚沒法跟你一起玩(網絡游戲)了。
I don't even know who's shooting me because of the lag.
我卡得連誰在朝我開槍都不知道,我都不知道。
Disconnected
斷線,徹底斷掉了
它和上面幾個“卡”不太一樣
是一個比較標準的“斷線”表達
I keep getting disconnected. I'm restarting my router so give me a few minutes.
我總是斷線。我重啟一下我的路由器,等我一下。
A: Where's Gabby?
Gabby哪里去了?
B: Oh, she got disconnected. She's signing on again.
她斷線了,她在重新登錄。
Signal's rubbish
信號非常差/很垃圾
這是一個英式英語的表達
當用作為垃圾的意思時
美國不太用 rubbish
一般用 garbage [?ɡɑ?rb?d?]
如果想表達 signal 信號不好
美式英語一般會這樣說
bad signal & poor signal
還有更接地氣的 signal sucks