行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語 > 金融英語 > 金融時(shí)報(bào)原文閱讀 >  第421篇

退歐引爆人才爭奪戰(zhàn)

所屬教程:金融時(shí)報(bào)原文閱讀

瀏覽:

2020年08月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

退歐引爆人才爭奪戰(zhàn)

經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為,即便歐盟可以“孤立”倫敦,大型銀行也不會(huì)希望全球衍生品市場及其客戶呈現(xiàn)割裂狀態(tài)。盡管如此,法國已展開一場對(duì)企業(yè)和人才的爭奪戰(zhàn)。

測試中可能遇到的詞匯和知識(shí):

dangle 搖晃地懸掛著['d??g(?)l]

stigmatized 使……蒙上污名['stiɡm(xù)?taiz]

bloc 國家集團(tuán)[bl?k]

intensify 強(qiáng)化;變激烈[?n'tens?fa?]

rekindle 重新點(diǎn)燃[ri?'k?nd(?)l]

閱讀馬上開始,建議您計(jì)算一下閱讀整篇文章所用的時(shí)間,對(duì)照下方的參考值就可以評(píng)估出您的英文閱讀水平。

如果您讀完全文用時(shí)為: 那么,您的閱讀速度相當(dāng)于 每分鐘閱讀的英文單詞數(shù)

3分14秒 母語為英語者的朗讀速度 140

1分56秒 母語為英語的中學(xué)生的閱讀速度 250

1分5秒 母語為英語的大學(xué)生的閱讀速度 350

0分44秒 母語為英語的速讀高手 1000

Paris dangles tax carrots to entice bankers fleeing London(440 words)

By Anne-Sylvaine Chassany in Paris

-----------------------------------------------------

Four years after Fran?ois Hollande — then soon to be elected French president — stigmatised the “world of finance” as his “true adversary”, France is rolling out the red carpet for bankers. His socialist government is now leading the pack of EU countries seeking to lure highly paid London bankers looking for a home when the UK leaves the bloc.

On Wednesday, it unveiled a list of carrots for executives considering Paris for their new base, including a hefty income tax break of up to 50 per cent and the right to exclude foreign properties and assets from the calculation of wealth tax for eight years — up from five years currently.

The measure means France will offer Europe’s “most favourable” fiscal regime for returning expatriates and foreign executives, Manuel Valls, prime minister, said at a gathering of financial executives in Paris.

“Paris as a financial centre is what makes France’s attractiveness,” Mr Valls said to cheers in the audience.

The aggressive marketing is a sharp reverse from 2012. After Mr Hollande imposed a temporary 75 per cent marginal income tax, British prime minister David Cameron promised to “roll out the red carpet” for French bankers. When French ministers attacked steel magnate Lakshmi Mittal for closing steel plants, Boris Johnson, London’s then-mayor and now Brexit frontman, joined in, declaring: “Venez à Londres, mes amis! (Come to London, my friends!)”

Now, it’s the turn of Paris to try to seduce London bankers and their families with its “Welcome to Europe” slogan. Facing competition from Frankfurt, Dublin, Luxembourg and Amsterdam, Mr Valls has decided to step up his efforts, according to his staff.

“We’re aware of the negative signals that are sometimes perceived abroad. The Brexit vote is providing us with an opportunity to show that France is business-friendly,” a member of his team said.

Other measures include a single point of contact for those relocating to France, in order to provide guidance on everything from taxes to office space and schools. “We will open as many international classes as necessary,” Mr Valls said.

The French government is intensifying plans to promote Paris and its suburbs as part of a plan to rekindle growth in the Eurozone’s second-largest economy 10 months before presidential elections.

Mr Hollande was quick to warn last week that the City of London would not be able to keep euro-trade clearing operations after leaving the EU.

But the French government, conscious of the typically higher taxes it imposes on companies and individuals, is also eager to emphasise the other advantages of a move to Paris — such as high-quality infrastructure, a pool of well-educated graduates and a vibrant cultural scene.

請(qǐng)根據(jù)你所讀到的文章內(nèi)容,完成以下自測題目:

1. How many years has Fran?ois Hollande been the French president?

A. 4

B. 3

C. 2

D. 1

2. How long is the right to exclude foreign properties from the calculation of wealth tax for British executives in Paris now?

A. none

B. 50 months

C. 5 years

D. 8 years

3. Which one is not mentioned as France’s competitor about enticing bankers fleeing London?

A. Netherlands

B. Germany

C. Australia

D. Ireland

4. Which one is the Eurozone’s second-largest economy?

A. Germany

B. Italy

C. France

D. Bulgaria

[1] 答案 A. 4

解釋:文章提到他已經(jīng)做了4年的法國總統(tǒng)(自2012年)。

[2] 答案 C. 5 years

解釋:遷往法國的高管將可以享受最高50%的所得稅減免,而且在8年里(目前為5年)在計(jì)算財(cái)富稅時(shí)不計(jì)他們的境外財(cái)產(chǎn)。

[3] 答案 C. Australia

解釋:文章提到了巴黎還面臨著Frankfurt(德國), Dublin(愛爾蘭), Luxembourg(盧森堡), Amsterdam(荷蘭)的競爭。

[4] 答案 C. France

解釋:歐元區(qū)第二大經(jīng)濟(jì)體是通常給公司和個(gè)人施加沉重稅收負(fù)擔(dān)的法國政府,還急于強(qiáng)調(diào)遷往巴黎的整體好處。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市中國電子科技集團(tuán)公司第十研究所職工宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦