1974年上映的《飛越瘋?cè)嗽骸罚澜珉娪八囆g(shù)歷史上最經(jīng)典的美國巨著之一,如今在中國上演現(xiàn)實版:一名中國精神科醫(yī)生在跳槽到一家資金更充裕的醫(yī)院的同時,還一并帶走了64名精神病患者。
測試中可能遇到的詞匯和知識:
psychiatrist精神病學(xué)家,精神病醫(yī)生[sa?'ka??tr?st]
civil servants公務(wù)員
moonlight兼職,夜襲['mu?nla?t]
counterpart對應(yīng)的人或物['ka?nt?pɑ?t]
commitment承諾,保證[k?'m?tm(?)nt]
By Tom Hancock in Shanghai
A Chinese psychiatrist who took 64 mental patients with him when he moved to a better-funded hospital has sparked debate about doctors’professional freedoms as China tries to encourage private capital to enter its strained healthcare system.
A state-run hospital in the southern province of Guizhou notified local police last week when Yang Shaolei,its director of psychiatry,transferred all but one of his ward’s patients to a privately backed rival after submitting his resignation. Over the weekend,Guihang 300 Hospital vowed to sue Dr Yang,attacking his actions as“an organised violation of medical consent and medical professional guidelines . . . which tramples on industry rules for healthy competition”.
However,others have hailed Dr Yang as a champion of professional freedoms for China’s low-paid doctors,who are treated akin to civil servants with medical licences and are generally tied to a single hospital.
Reformers have tried to relieve the burdens on public hospitals,in part by encouraging investment of private capital into healthcare. In 2015,China’s health minister even called on physicians to moonlight in the private sector where they can command higher salaries.
Yet while several high-profile private sector businesses have invested in hospitals,many say their public counterparts have prevented their best doctors from moving to private institutions.
“Local governments wouldn’t want to see that happening,”said He Jingwei,a professor at The Education University of Hong Kong.“They see that they have spent so much effort and resources in training doctors and want to keep them. Private healthcare in China is still very undeveloped.”
Reports compared the scene of Dr Yang loading his patients into ambulances as they moved to better conditions to the 1975 film One Flew Over The Cuckoo’s Nest,in which the character played by Jack Nicholson rails against poor conditions in a psychiatric hospital and encourages patients to escape.“Formally,there is nothing wrong with what he did,”a Shanghai orthopaedist surnamed Tan told the Financial Times.
Local authorities said they were investigating the incident. Their response is being watched as a gauge of commitment to healthcare reforms.
Four of Dr Yang’s patients later returned to Guihang,joining a 103-year-old who was the sole inpatient left behind by Dr Yang. In an interview with the Beijing News,Dr Yang said that consent for the transfers had been given either by the patients or their legal guardians.
“Moving hospitals is better for the patients,”he said.“I was not thinking about money.”
1.Which one of the following was encouraged to enter its strained healthcare system?
A. community clinic
B. foreign-capital hospital
C. state-owned hospital
D. private -capital hospital
答案(1)
2.What happened to Yang Shaolei to transfer his patients?
A. resignation
B. promotion
C. illness
D. got fired
答案(2)
3.When were Chinese physicians called to moonlight in the private sector?
A. 1975
B. 2000
C. 2015
D. 2016
答案(3)
4.What did Jack Nicholson against in a psychiatric hospital according to the movie?
A. poor conditions
B. low wage
C. rat race
D. low qualifications
答案(4)
(1) 答案:D.private -capital hospital
解釋:中國正嘗試鼓勵私人資本進(jìn)入其不堪重負(fù)的醫(yī)療體系。
(2) 答案:A.resignation
解釋:該院精神科主任楊紹雷在提交辭職報告后,將該科室除一人之外的所有患者都轉(zhuǎn)到了一家民營背景的同業(yè)競爭醫(yī)院。
(3) 答案:C.2015
解釋:2015年,中國衛(wèi)生部部長曾鼓勵醫(yī)師到能獲得更高薪金的民營醫(yī)院兼職。
(4) 答案:A.poor conditions
解釋:《飛越瘋?cè)嗽骸?One Flew Over The Cuckoo's Nest)中的情節(jié)。在該片中,杰克·尼科爾森飾演的角色不滿精神病院糟糕的環(huán)境,鼓勵病友們逃出這里。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市惠馨名仕公館英語學(xué)習(xí)交流群
英語在線翻譯 | 關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(m.360newlife.cn)是公益性質(zhì)的學(xué)英語網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!