小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) >  第311篇

美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) 第313期:論烤豬(04)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè)

瀏覽:

2020年01月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/313.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The ears of Ho-ti tingled with horror.

霍逖耳朵嗡嗡刺響,心中恐懼頓生,

He cursed his son, and he cursed himself that he should ever have a son that should eat burnt pig.

他罵罵咧咧地詛咒兒子,也責(zé)罵自己生了這么不爭(zhēng)氣的兒子,竟然敢吃烤焦的小豬。

Bo-bo, whose scent was wonderfully sharpened since morning, soon raked out another pig,

從早上開始,此時(shí)波波的嗅覺已是靈異過人,嘩啦一聲,居然又從火堆中摸扒出一只小豬,

and, fairly rending it asunder, thrust the lesser half by main force into the fists of Ho-ti,

他猛地撕扯開,將小半份烤豬硬是塞到老爸的手中,

still shouting out, “Eat, eat, eat the burnt pig, father! only taste! Oh!”

還一邊大聲叫喚,“快吃,快吃,看看這烤焦的小豬,老爸,你先嘗嘗!我的媽呀!太好吃了。”

with such like barbarous ejaculations, cramming all the while as if he would choke.

波波粗鄙地興奮喊叫,樂不可支地大嚼大咽,一時(shí)竟噎得說不出話來。

Ho-ti trembled in every joint while he grasped the abominable thing,

霍逖怒氣中燒,全身關(guān)節(jié)咯蹦作響,手里還端著一大坨烤豬,

wavering whether he should not put his son to death for an unnatural young monster,

看著這個(gè)傷天害理的怪物,他猶豫是否將兒子弄死;

when the crackling scorching his fingers, as it had done his son's,

炙熱的烤豬突然燙到了他的手,如同當(dāng)時(shí)兒子的手被灼疼一模一樣,

and applying the same remedy to them, he in his turn tasted some of its flavor,

他也照舊用嘴吹了吹,因此順理成章地品咂到焦脆美味的乳豬;

which, make what sour mouths he would for a pretense, proved not altogether displeasing to him.

他裝模作樣地撇撇嘴,看起來不以為然,其實(shí)內(nèi)心完全不是那回事,

In conclusion (for the manusCRIpt here is a little tedious), both father and son fairly sat down to the mess,

末了(手抄本此處描述真有點(diǎn)冗長(zhǎng)乏味),老爸和兒子在廢墟前安然坐好,

and never left off till they had dispatched all that remained of the litter.

拉開架勢(shì)饕餮一餐,直到將那窩豬崽風(fēng)卷殘?jiān)茠呤幘狻?/p>

Bo-bo was strictly enjoined not to let the secret escape,

波波得到父親授意,萬(wàn)萬(wàn)不可對(duì)他人吐露半點(diǎn)風(fēng)聲,

for the neighbors would certainly have stoned them for a couple of abominable wretches,

否則,父子兩人將會(huì)視為卑鄙的邪惡之徒,死在左鄰右舍的亂石棍棒之下;

who could think of improving upon the good meat which God had sent them.

因?yàn)?,在鄰居們眼中,他們竟然隨意改變上帝賞賜人類的血腥食物。

Nevertheless strange stories got about.

然而,流言蜚語(yǔ)卻在不脛而走。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思汕尾市吉祥樓(香洲路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦