小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學英語 > 小學英語教材 > ?美國語文第五冊 >  第227篇

美國語文第五冊 第230期:捕捉野馬(06)

所屬教程:?美國語文第五冊

瀏覽:

2019年12月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/230.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The mare struggled fiercely, kicking and biting, and striking with her fore feet,

那母馬狂暴地掙脫,前后尥蹄,連踢帶咬,

but a noose was slipped over her head, and her struggles were in vain.

可一條套索套上它的頭頸,頃刻之間,它的拼命掙扎完全失去意義。

It was some time, however, before she gave over rearing and plunging, and lashing out with her feet on every side.

然而,好大一會兒工夫,那母馬狂亂地尥蹄亂跳,前蹄后蹄死命猛踢,

The two rangers then led her along the valley, by two strong lariats,

兩位騎手用兩條結實的繩索死死拽住馬,

which enabled them to keep at a sufficient distance on each side to be out of the reach of her hoofs,

沿著河谷兜轉,繩索很長,騎手與馬匹才能保持相當距離,確保不會被馬踢到。

and whenever she struck out in one direction she was jerked in the other.

無論馬朝哪邊拼命掙脫,另一邊繩索亦會緊緊拴著它動彈不得。

In this way her spirit was gradually subdued.

最后,那馬終于被馴服地安靜下來。

As to Tonish, who had marred the whole scene by his precipitancy,

那位由于魯莽草率而打亂整個圍獵計劃的托尼斯,

he had been more successful than he deserved, having managed to catch a beautiful cream-colored colt about seven months old,

此行收獲不小,他捕獲了一匹大約七個月大小的奶油色馬駒,

that had not strength to keep up with its companions.

那弱小馬駒實在無力跟上馬群。

The mercurial little Frenchman was beside himself with exultation.

那位活潑機智、矮小的法國佬大喜過望地站在托尼斯身邊,

It was amusing to see him with his prize.

看著托尼斯收獲,開懷放肆地大笑起來。

The colt would rear and kick, and struggle to get free, when Tonish would take him about the neck,

小馬駒后尥前踢,掙扎著想逃走,突然,托尼斯一把抓住它的脖子,

wrestle with him, jump on his back, and cut as many antics as a monkey with a kitten.

朝它打個響亮呼哨,一個鷂子翻身躍到它的背上,像猴子耍逗小貓般盡情作樂,扮出一連串滑稽不堪的怪臉。

Nothing surprised me more, however, than to witness how soon these poor animals,

沒有任何事情能比這更讓人激動不已,看著這些可憐的野馬,

thus taken from the unbounded freedom of the prairie, yielded to the dominion of man.

如此迅捷地被人們從它們無拘無束、自由生活的大草原上擄走,從此,它們不得不屈從人的意志。

In the course of two or three days the mare and colt went with the led horses and became quite docile.

兩三天內(nèi),那匹母馬和小馬駒將被牽到備用馬群中,很快將接受人為殘酷的馴服。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市宏安嘉苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦