A three-in-one haul line like this has been deployed in countless rescue situations. 這種三合一的拉繩 已在無數(shù)救援場合大顯身手
A couple of years ago,a hiker fell into a 75-foot ravine. 幾年前 一名徒步旅行者墜下75英尺的峽谷
With no other access,rescuers lowered an emergency stretcher 無計可施的情況下 救援人員降下了一副急救擔架
and were able to safely haul him out using this system. 用這種拉繩將他救了上來
The speed with which they were able to get him out and into hospital saved his life. 從出峽谷到進醫(yī)院 這一系列及時的救援行動 挽救了他的生命
Okay. Well, we've reached the sea. 到了 我們到海邊了
Now it's just a question of trying to get out there. 現(xiàn)在的問題便是離開這里
The ship I spotted earlier has moved on now. 我剛才發(fā)現(xiàn)的油輪已經(jīng)遠去
But if you hug the coastline,You may come across more signs of shipping. 但只要沿著海岸線行駛 你就能邂逅更多船只
Kayaking is one of those things you just want to find your rhythm, 皮劃艇就是這樣一種運動 需要你找到適合自己的節(jié)奏
get into that zone, and then you can keep going,and the time passes quickly there. 駕輕就熟后 就能乘風破浪了 時間也會過得很快
We used to do so much of this sort of canoeing in the military, you know,just long-distance paddling. 在軍隊里 我們常進行這種 劃船訓練 那種長距離劃行
To be honest, I kind of forget just how hard work it is. 說老實話 我有點記不清它的艱辛了
It's just a grind.Getting a little bit choppier here. 真是漫長的折磨 這的浪有點急了
It's actually surprisingly stable, this canoe. 不可思議 這小舟真是結(jié)實
That's a port over there!We're only about a mile away as well. 那有個港口 差不多就剩一英里了
If I can reach there, then it's job done. 到了那 就大功告成了
This tiny country punches way above its weight. 這小小的國家卻擁有強大的實力
It's a formidable landscape and should not be underestimated. 此處令人敬畏的景致 不應被人們所低估
And one thing's for sure I won't be able to look at a boiled egg for quite a while. 可以確定的是 我在一段時間內(nèi) 都不會碰煮雞蛋了
But finally I can head home to my family,and that's a welcome thought. 最后 我終于能返回家中與家人團聚 這真令人振奮