大家好,我是卡爾·阿祖茲,歡迎收看CNN 10分鐘新聞。再過兩天,英國就將脫離歐盟。自1993年歐盟成立以來,還沒有一個國家這樣做過。英國的退出,英國脫歐將使27個國家留在經(jīng)濟和政治合作組織,但這看起來不太可能在周五之前實現(xiàn)。英國議會拒絕了其政府和歐盟之間協(xié)議的條款,如果英國脫歐而沒有達成協(xié)議,也被稱為“不達成協(xié)議”,英國脫歐或英國崩潰,會有很多反對者,因為這會帶來貿(mào)易等問題的不確定性,
British Prime Minister Teresa May has requested that the EU extend the Brexit deadline again. It did that once earlier this year and the new Brexit deadline would be on June 30th but will European Union leaders agree to it. European Council President Donald Tusk who heads up the political wing of the EU has suggested offering Britain a flexible extension of the Brexit deadline. It could last as long as a year. President Tusk says he wants to avoid an ongoing series of shorter deadlines and emergency meetings. The EU is holding a summit on Wednesday to discuss these proposals and figure out a way forward. Meantime, Britain’s leader continues to battle an ongoing series of challenges.
英國首相特雷莎·梅要求歐盟再次延長脫歐期限。今年早些時候,英國曾經(jīng)這樣做過,而新的退歐期限將是6月30日,但歐盟領(lǐng)導人會同意嗎?負責歐盟政治事務(wù)的歐洲理事會主席唐納德·圖斯克建議給英國靈活延長脫歐期限。它可能持續(xù)長達一年之久。圖斯克
表示,他希望避免一系列持續(xù)的更短的截止日期和緊急會議。歐盟將于周三舉行峰會,討論這些提議,并找出解決方案。與此同時,英國領(lǐng)導人將繼續(xù)與一系列挑戰(zhàn)作斗爭。
Hi, I’m Carl Azuz for CNN 10. In just two days the United Kingdom is scheduled to leave the European Union. No country’s done that since the EU was formed in 1993. Britain’s exit, the Brexit would leave 27 countries in the economic and political cooperative but it doesn’t look like its going to happen by Friday. Britain’s parliament has rejected the terms of the agreement between its government and the European Union and a Brexit without an agreement also called a No Deal Brexit or a Crashing Out by Britain has a lot of opponents because it would come with uncertainty about issues like trade, immigration, borders, laws; and it could lead to a temporary downturn in the British economy.
British Prime Minister Teresa May has requested that the EU extend the Brexit deadline again. It did that once earlier this year and the new Brexit deadline would be on June 30th but will European Union leaders agree to it. European Council President Donald Tusk who heads up the political wing of the EU has suggested offering Britain a flexible extension of the Brexit deadline. It could last as long as a year. President Tusk says he wants to avoid an ongoing series of shorter deadlines and emergency meetings. The EU is holding a summit on Wednesday to discuss these proposals and figure out a way forward. Meantime, Britain’s leader continues to battle an ongoing series of challenges.