我是卡爾·阿祖茲。歡迎來到我們的節(jié)目。美國經(jīng)濟強勁。失業(yè)率接近歷史最低點。所以今年夏天會有更多的人想去旅游。航空燃油價格已經(jīng)上漲,預(yù)計還會繼續(xù)上漲。這可能會限制航空公司想走的航線,因為其中一些航線的利潤不高,而且可能會提高機票價格。還有波音公司的問題,世界上最大的飛機制造商之一波音公司最暢銷的客機在世界各地停飛。
371 planes, all of them in Boeing 737 Max series were taken out of service last month. That happened after two catastrophic crashes, one near Indonesia in October and one in Ethiopia in March. Everyone aboard those flights was killed. Boeing’s been working to improve the safety of its 737 Max series planes. After they were grounded, the company had to temporarily stop delivering them to the airlines that ordered them. That hurt Boeing significantly because most of the money for a plane is paid when it’s actually delivered.
上個月,共有371架波音737 Max系列飛機退出航線。這發(fā)生在兩次災(zāi)難性的空難之后,一次發(fā)生在10月印度尼西亞附近,另一次發(fā)生在3月埃塞俄比亞。航班上的所有人都遇難了。波音公司一直致力于提高其737 Max系列飛機的安全性。這些飛機被停飛后,該公司不得不暫時停止向訂購它們的航空公司發(fā)貨。這對波音公司造成了很大的傷害,因為飛機的大部分成本是在實際交付時支付的。
Those deliveries are expected to pick back up later this year when the 737 Max aircraft are approved to fly again. The impact on Boeing’s finances could become clearer on Wednesday when it releases its latest financial report. The impact on Boeing’s reputation is harder to and it’s difficult to say when either of these challenges will be overcome.
預(yù)計今年晚些時候, 737 Max飛機獲準再次飛行時,這些交付量將會回升。對波音財務(wù)狀況的影響可能在周三公布最新財務(wù)報告時變得更加明顯。對波音聲譽的影響更難評估,也很難問題何時能得到解決。
I’m Carl Azuz. Welcome to the show. U.S. economy is strong. Unemployment is near a record low
point. So more people will be looking to travel this summer. Jet fuel prices have increased and they’re expected to get higher. That can limit the routes the airlines will want to take since some won’t be as profitable and that can increase ticket prices. And then there are issues with Boeing, one of the worlds biggest airplane manufacturers has had its best selling passenger jet grounded around the world.
371 planes, all of them in Boeing 737 Max series were taken out of service last month. That happened after two catastrophic crashes, one near Indonesia in October and one in Ethiopia in March. Everyone aboard those flights was killed. Boeing’s been working to improve the safety of its 737 Max series planes. After they were grounded, the company had to temporarily stop delivering them to the airlines that ordered them. That hurt Boeing significantly because most of the money for a plane is paid when it’s actually delivered.
Those deliveries are expected to pick back up later this year when the 737 Max aircraft are approved to fly again. The impact on Boeing’s finances could become clearer on Wednesday when it releases its latest financial report. The impact on Boeing’s reputation is harder to and it’s difficult to say when either of these challenges will be overcome.