BBC news.
BBC新聞.
The British prime minister Theresa May is speaking shortly to the country following her request for a short extension to Britain leaving to the European union . Earlier, the president of European council Donald Tusk said a short extension to the Brexit process could be possible, but only if the British parliament approved the withdrawal agreement. British MPs have already rejected the deal twice by huge margins.
英國(guó)首相特蕾莎·梅請(qǐng)求將英國(guó)脫歐延期,隨后她向全國(guó)發(fā)表講話。早些時(shí)候,歐洲理事會(huì)的總統(tǒng)成員唐納德·圖斯克表示,短期延長(zhǎng)脫歐進(jìn)程是可能的,但前提是英國(guó)議會(huì)批準(zhǔn)脫歐協(xié)議。英國(guó)國(guó)會(huì)議員已經(jīng)兩次以巨大優(yōu)勢(shì)否決了該協(xié)議。
Médecins Sans Frontières(French, also known in English as Doctors without border) rescuers working in Mozambique have warned there are only 2-3 days of cleaned water left in the city of Beira, after devastating cyclone nearly destroyed the city's infrastructure 6 days ago. A BBC correspondent said people are waiting in a stadium and rooftops for help.
在莫桑比克工作的救援人員警告說(shuō),貝拉市的凈水只剩下2到3天了。六天前,強(qiáng)熱帶風(fēng)暴幾乎摧毀了貝拉市的基礎(chǔ)設(shè)施。BBC記者稱人們?cè)隗w育場(chǎng)和屋頂?shù)却龓椭?/p>
A Senegalese bus driver with Italian citizenship has hijacked a school bus near the city of Milan and set it on fire, in an apparent protest of migrant deaths in the Mediterranean. All of the children were rescued by police after 40 minute ordeal. The man was later arrested.
一名擁有意大利國(guó)籍的塞內(nèi)加爾巴士司機(jī)在米蘭市附近劫持了一輛校車并縱火,這顯然是對(duì)地中海移民死亡的抗議。經(jīng)過(guò)40分鐘的磨難,所有的孩子都被警察救了出來(lái)。該男子后來(lái)被逮捕。
A entire university football team has been kidnapped in Cameroon. The students were practicing at the university of Buea where they were taken by gunmen. Kidnappings have become common in Anglophone ,Cameroon with university based.
一支大學(xué)橄欖球隊(duì)在喀麥隆被綁架。這些學(xué)生當(dāng)時(shí)在布埃亞大學(xué)練習(xí),在那里他們被槍手劫持。綁架事件在以英語(yǔ)為母語(yǔ)的喀麥隆大學(xué)已經(jīng)變得很普遍。
The U.N human rights commissioner has condemned the Venezuelan security force for their violence crackdown on peaceful protesters. Michelle Bachelet said her office has documented 205 deaths last year.
聯(lián)合國(guó)人權(quán)專員譴責(zé)委內(nèi)瑞拉安全部隊(duì)暴力鎮(zhèn)壓和平抗議者。巴切萊特說(shuō),她的辦公室去年記錄在案的死亡人數(shù)為205人。
The former French film star and outspoken animal rights activist Brigitte Bardot has caused a storm of protests on the French Indian ocean island of Reunion over comments deemed "racist". In a letter to Reunion's prefect ,a local media, he denounced what she turned as barbaric treatment of animals by a degenerate population which have kept savage genes.
前法國(guó)電影明星、直言不諱的動(dòng)物權(quán)利活動(dòng)家碧姬·芭鐸在印度洋法屬留尼汪島引發(fā)了一場(chǎng)抗議風(fēng)暴,原因是她的言論被視為“種族主義”。在給當(dāng)?shù)孛襟w留尼汪島省長(zhǎng)的一封信中,譴責(zé)她的行為是野蠻對(duì)待動(dòng)物的野蠻行為,因?yàn)橥嘶姆N群保留了野蠻的基因。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news.
The British prime minister Theresa May is speaking shortly to the country following her request for a short extension to Britain leaving to the European union . Earlier, the president of European council Donald Tusk said a short extension to the Brexit process could be possible, but only if the British parliament approved the withdrawal agreement. British MPs have already rejected the deal twice by huge margins.
Médecins Sans Frontières(French, also known in English as Doctors without border) rescuers working in Mozambique have warned there are only 2-3 days of cleaned water left in the city of Beira, after devastating cyclone nearly destroyed the city's infrastructure 6 days ago. A BBC correspondent said people are waiting in a stadium and rooftops for help.
A Senegalese bus driver with Italian citizenship has hijacked a school bus near the city of Milan and set it on fire, in an apparent protest of migrant deaths in the Mediterranean. All of the children were rescued by police after 40 minute ordeal. The man was later arrested.
A entire university football team has been kidnapped in Cameroon. The students were practicing at the university of Buea where they were taken by gunmen. Kidnappings have become common in Anglophone ,Cameroon with university based.
The U.N human rights commissioner has condemned the Venezuelan security force for their violence crackdown on peaceful protesters. Michelle Bachelet said her office has documented 205 deaths last year.
The former French film star and outspoken animal rights activist Brigitte Bardot has caused a storm of protests on the French Indian ocean island of Reunion over comments deemed "racist". In a letter to Reunion's prefect ,a local media, he denounced what she turned as barbaric treatment of animals by a degenerate population which have kept savage genes.
BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鶴崗市振鶴小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群