一組救援人員正在努力幫助空運(yùn)加拿大數(shù)千條鮭魚(yú)到安全地帶。這些鮭魚(yú)被困在加拿大不列顛哥倫比亞省弗雷澤河的一段河段中。自6月份發(fā)生山體滑坡以來(lái),他們一直被困在這段河流中?;伦枞撕佣?,這意味著鮭魚(yú)不能游到上游產(chǎn)卵。救援人員和環(huán)保人士花了數(shù)周時(shí)間尋找?guī)椭@些魚(yú)類(lèi)的方法。他們決定最好的辦法是用直升飛機(jī)把魚(yú)送到落石的另一邊。然后這些魚(yú)就可以自由地游到它們的繁殖地。救援人員一直在“夜以繼日”地幫助這些魚(yú)。
Conservationists warn that if the fish cannot lay their eggs, the entire local salmon population will be at risk. Future numbers of the fish will drop to dangerously low levels. This would have an impact on many of Canada's First Nations indigenous people. They need the salmon for food and for cultural reasons. Salmon play an important role in many traditional ceremonies of people who have lived along the Fraser River for hundreds of years. Their way of life will continue thanks to the rescuers' help. The rescuers are also looking at other ways to help the fish. One said: "We expect over three million [salmon] to migrate north of that rockslide. With that number of fish, you have to find alternate methods."
環(huán)保人士警告說(shuō),如果這些魚(yú)不能產(chǎn)卵,當(dāng)?shù)厮械孽q魚(yú)種群都將面臨危險(xiǎn)。未來(lái)魚(yú)類(lèi)的數(shù)量將下降到危險(xiǎn)的低水平。這將對(duì)加拿大許多原住民產(chǎn)生影響。他們需要鮭魚(yú)作為食物和文化原因。鮭魚(yú)在弗雷澤河沿岸數(shù)百年居民的許多傳統(tǒng)儀式中扮演著重要的角色。由于救援人員的幫助,他們的生活方式將繼續(xù)下去。救援人員也在尋找其他方法來(lái)幫助這些魚(yú)。其中一人說(shuō):“我們預(yù)計(jì)有300多萬(wàn)條[鮭魚(yú)]會(huì)從那個(gè)巖崩向北遷徙。這么多魚(yú),我們必須找到替代方法。”