英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 英語中級(jí)聽力 > Breaking News 邊聽邊練 2019 >  第95篇

BreakingNews·190710 - 英國(guó)駐美國(guó)大使稱白宮無能

所屬教程:Breaking News 邊聽邊練 2019

瀏覽:

2019年09月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10195/190710.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Relations between the UK and USA have soured after the leak of diplomatic cables from the UK's ambassador to the USA. The leaked memos were published in a British newspaper on Sunday. They contained highly negative and critical comments about President Trump's White House from Ambassador Kim Darroch. Mr Darroch wrote of the White House: "We don't really believe this administration is going to become substantially more normal; less dysfunctional; less unpredictable; less faction riven; less diplomatically clumsy and inept." He characterized Mr Trump's policy on Iran as "incoherent" and "chaotic". Sir Winston Churchill's grandson called the leak an act of "unforgivable treachery".

英國(guó)駐美國(guó)大使的外交電報(bào)泄露后,英美關(guān)系惡化。泄露的備忘錄于周日發(fā)表在一家英國(guó)報(bào)紙上。大使金·達(dá)羅克對(duì)特朗普總統(tǒng)的白宮發(fā)表了高度負(fù)面和批評(píng)的評(píng)論。達(dá)羅克在談到白宮時(shí)寫道:“我們真的不相信本屆政府會(huì)變得更加正常;更少的功能失調(diào);更少的不可預(yù)測(cè)的;更少的派系分裂;在外交上少些笨拙和無能。”他將特朗普對(duì)伊朗的政策形容為“不連貫”和“混亂”。溫斯頓·丘吉爾爵士的孫子稱這次泄密是“不可原諒的背叛行為”。

The United States and the UK are traditionally strong partners on the international stage. They each describe their friendship as a "special relationship". The UK needs to nurture this friendship following its leaving the European Union after Brexit. It needs a trade deal with America. The United Kingdom's Prime Minister Theresa May said she had "full faith" in Sir Kim as ambassador but did not agree with his comments. Her spokesman described the leak as being "absolutely unacceptable". Donald Trump retaliated to the comments, saying Sir Kim "has not served the UK well." On Twitter, he wrote: "I do not know the Ambassador, but he is not liked or well thought of within the US. We will no longer deal with him."

美國(guó)和英國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上歷來是強(qiáng)有力的伙伴。他們每個(gè)人都把他們的友誼描述為一種“特殊的關(guān)系”。英國(guó)脫歐后退出歐盟,需要培育這種友誼。它需要與美國(guó)達(dá)成一項(xiàng)貿(mào)易協(xié)議。英國(guó)首相特蕾莎·梅(Theresa May)表示,她“完全信任”金爵士擔(dān)任大使,但不同意他的言論。她的發(fā)言人表示,泄密是“絕對(duì)不可接受的”。唐納德•特朗普(Donald Trump)對(duì)這些言論進(jìn)行了回?fù)簦Q金正恩“沒有很好地為英國(guó)服務(wù)”。他在推特上寫道:“我不認(rèn)識(shí)這位大使,但他在美國(guó)不受歡迎,也不受好評(píng)。我們?cè)僖膊粚?duì)付他了。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思莆田市駿隆云上居英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦