英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語中級聽力 > Breaking News 邊聽邊練 2019 >  第90篇

BreakingNews·190630 - 荷蘭鐵路賠償大屠殺受害者

所屬教程:Breaking News 邊聽邊練 2019

瀏覽:

2019年08月29日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10195/190630.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Holland's national railway company is going to compensate victims of the Holocaust. World War II ended over 70 years ago, but the Dutch railway has decided to give compensation to people who were taken to Nazi concentration camps on their trains. The company is known as NS. After Germany invaded Holland in 1940, NS trains transported thousands of Jews and other minorities to Nazi death camps. By the end of 1943, most Jews in the Netherlands had been removed and deported. Seven decades later, NS will pay tens of millions of euros to about 500 survivors and to members of their direct family. The company will pay between 5,000 euros to 15,000 euros to each victim.

荷蘭國家鐵路公司將賠償大屠殺的受害者。第二次世界大戰(zhàn)在70多年前結(jié)束,但荷蘭鐵路公司已決定對乘坐火車前往納粹集中營的人們給予補償。這家公司被稱為NS。1940年德國入侵荷蘭后,國家安全局的火車將數(shù)千名猶太人和其他少數(shù)民族運送到納粹死亡集中營。到1943年底,荷蘭的大多數(shù)猶太人已經(jīng)被驅(qū)逐出境。70年后,國家安全局將向大約500名幸存者及其直系親屬支付數(shù)千萬歐元。該公司將向每位受害者支付5000至15000歐元的賠償金。

The company said the payments were part of the company's historical responsibility. It said the company was paid by the Nazis to take the victims to the border. The victims were put on German trains and taken to concentration camps. A spokesman said this was "a black page in the history of the company". He added: "There is no reasonable or appropriate amount of money that [we can pay to] compensate in any way for the suffering inflicted on the victims." The committee said the payments were "a moral gesture". It added: "NS wishes to express the recognition of its share in the individual suffering inflicted by the occupying forces on those involved and their direct surviving relatives."

該公司表示,這筆款項是該公司歷史責(zé)任的一部分。報道稱,該公司是由納粹付錢將受害者帶到邊境的。受害者被送上德國火車,并被送往集中營。一位發(fā)言人說,這是“公司歷史上的一個黑頁”。他補充說:“沒有任何合理或適當(dāng)?shù)慕痤~可以(我們可以支付)以任何方式補償受害者遭受的痛苦。”委員會說,這些支付是“一種道德姿態(tài)”。它補充道:“國家安全局希望表達對占領(lǐng)軍對相關(guān)人員、及其直接幸存者造成的個人痛苦的認可。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市邊檢第二大院(邊檢生活小區(qū)二期)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦