十一結(jié)婚季
趁著國慶佳節(jié)和黃金周,很多人都選擇在十一期間舉辦婚禮:
Wedding season: 結(jié)婚季
“結(jié)婚”大家都知道的一個(gè)詞是“marry”,但如果是在談?wù)搩蓚€(gè)人結(jié)婚這件事情,一般會(huì)說:
Getting married: 結(jié)婚
We are getting married soon. 我們馬上就要結(jié)婚了。
另外在口語中還經(jīng)常使用這個(gè)短語表達(dá)“結(jié)婚”:
Tie the knot: 字面意思是打結(jié),指結(jié)婚,喜結(jié)良緣。
All of my friends have tied the knot and started having kids. 我的朋友們都結(jié)婚并開始生孩子了。
訂婚
結(jié)婚是一件大事,在結(jié)婚之前,“訂婚”是很重要的一步:
Engagement: 訂婚
Getting engaged: 訂婚
男生會(huì)在求婚儀式上單膝跪地,詢問女生是否愿意嫁給他:
Get down on one knee: 單膝跪地
Pop the question: 突然拋出這個(gè)問題“Will you marry me?”
訂婚另一個(gè)重要的部分是戒指:
Engagement ring: 訂婚戒指
通常訂婚戒指更為豪華,會(huì)鑲嵌鉆石,比結(jié)婚戒指貴很多。而結(jié)婚戒指一般是成對(duì)的素戒:
The rock: 鉆石
Wedding bands: 結(jié)婚對(duì)戒
單身派對(duì)
結(jié)婚前很多人都會(huì)舉辦一個(gè)結(jié)束單身的派對(duì):
Bachelor party: /?b?t?·?·l?r/ 單身派對(duì)(男)
Bachelorette party: /?b?t??l??r?t/ 單身派對(duì)(女)
拉斯維加斯是一個(gè)辦單身派對(duì)的好地方,在美國文化中,人們總是趁著單身派對(duì)做一些非常瘋狂的事情,于是就有了這樣一句話:
What happens in Vegas, stays in Vegas.在拉斯維加斯發(fā)生的事情,就讓它留在拉斯維加斯吧。
婚禮
中文里我們習(xí)慣說新郎新娘,但英文里的習(xí)慣相反:
Bride and groom: 新娘和新郎
除了兩位新人,婚禮上還需要一個(gè)wedding party,這里的party不是指派對(duì),而是指一群人:
Groomsmen: 伴郎
Bridesmaids: 伴娘
其中最主要的伴郎的伴娘叫做:
Best man: 主伴郎
The maid of honor: 主伴娘
新娘在婚禮上會(huì)穿上美麗的婚紗:
Wedding dress: 婚紗
Wedding gown: 婚紗,新娘禮服
新郎的禮服叫做:
Wedding tux: 結(jié)婚禮服。
Tux就是tuxedo /t?k?si?.do?/ 男士無尾禮服。
新郎新娘會(huì)在婚禮儀式上交換誓言:
Ceremony: 儀式
Exchanging vows: 交換誓言
經(jīng)典的婚禮誓言:
I, ____, take you, ____, to be my lawfully wedded (husband/wife), to have and to hold, from this day forward, for better,for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do uspart.
正式的儀式結(jié)束之后,就會(huì)進(jìn)入一個(gè)娛樂放松的階段:
Reception: 宴會(huì)
食物、音樂、舞蹈是wedding reception上不可缺少的部分,在新人開啟第一支舞之后,賓客們也會(huì)加入。也有很多新人會(huì)告知賓客們不必再等待,一起共舞。
現(xiàn)場(chǎng)樂隊(duì)、舞蹈表演、脫口秀等更多豐富的形式也出現(xiàn)在現(xiàn)代婚禮上。
除了新潮的活動(dòng)外,國外也有一些非常傳統(tǒng)的婚禮習(xí)俗一直被代代相傳。比如這個(gè)說法,新娘必須在婚禮上穿戴著:
Something old, something new, something borrowed, something blue: 一些舊的,一些新的,一些借來的,一些藍(lán)色的東西
外國人送紅包嗎?
參加中國婚禮,賓客們都會(huì)給新人送上紅包:
Red envelope: 紅包
傳統(tǒng)的國外婚禮一般不會(huì)直接給新人送現(xiàn)金紅包,而是通過一些百貨商店的禮物登記服務(wù)給賓客們一份公開的禮物清單:
Wedding registry: 禮物登記
Cash: 現(xiàn)金
Coupon: 禮券
但現(xiàn)在直接給錢的cash registry越來越常見,新人會(huì)列出自己需要支付的項(xiàng)目,等待賓客們?nèi)ハ嚓P(guān)的網(wǎng)站上刷卡支付自己的“份子錢”。