關(guān)鍵詞:
工資:income,salary還是wage?
這些詞都可以,不過每個的用法有區(qū)別:
Salary: 工資
多用于annual salary (年收入、年薪)
Wage: 工資
多用于hourly wage (小時薪酬)
Income: 收入
多用于monthly or annual income (月或年收入)
Make money 賺錢
We don't really talk about salaries. Too sensitive: 美國人真的互相不太聊工資、聊收入,很敏感
But when we do: 不過如果問,可以這樣問:
Q:
How much do you make a month/a year?
What's the pay like?
A:
I make xxx.
The pay is (good) or (bad).
This topic makes most people uncomfortable and awkward: 這個話題讓大多數(shù)人很不自在、很尷尬
Makes you seem very nosy if you ask: 如果你問,別人會覺得你很愛管閑事
美國,6位數(shù)是高薪
這幾天,大家都在討論的“12萬”這個數(shù)字,英語怎么說?
正式:
120,000: a hundred twenty thousand
口語:
120 grand: a hundred twenty grand
120 K: a hundred twenty K
雖然美國人不太會談具體的收入數(shù)字,但是會說大概范圍:
A 5-figure salary: 5位數(shù)年薪
A 6-figure salary: 6位數(shù)年薪
If you make 6 figures, it's something to brag about: 如果有6位數(shù)年薪,那也值得夸耀
Most Americans don't make 6 figures: 大多數(shù)美國人都沒有6位數(shù)年薪
"高收入"怎么說?
最口語的3種說法:
Someone makes a high salary: 收入不錯
Someone makes a lot: 賺很多錢、收入高
You're doing pretty well for yourself: 收入不錯哦
正式的說法:
High income earner: 高收入者
It's too formal. We don't use it in daily life: 太正式了,口語里不會這么說
稅前、稅后、到手
Gross income (before tax): 稅前收入
Net income (after tax): 稅后收入
還有一個很形象的說法
Take-home salary/pay: 到手收入
存錢、儲蓄
To save up (動詞)
Savings (名詞)
It's hard to have savings nowadays: 現(xiàn)在要存錢真難
外國人怎么談收入?
You don't talk about salary with mere acquaintances: 一般性的熟人不會談
It's a very private and sensitive issue: 總之是個特別私人、敏感的話題
真不能跟外國人談錢嗎?
#1.好朋友能談嗎?With close friends
We usually talk about what we do, not the salary: 和朋友之間談工作,主要是聊在做什么事, 不是工資
I don't know how much most of my friends make: 我不知道我好朋友的收入水平
但有一種情況下,美國人會和朋友談工資:
If you're looking for work in the same industry: 如果你找工作,那個行業(yè)正好是你朋友從事的
You can ask them for advice to make sure you don't get the short end of the stick: 可以問一下工資建議,確保自己不吃虧
But don't ask the exact amount: 但也不會問具體的數(shù)字
Salary range: 大概的工資范圍
Ballpark figure: 大概的范圍,ballpark是口語的說法
#2.男女朋友呢?With your boyfriend or girlfriend
Only if you're in a steady relationship: 除非是關(guān)系特別穩(wěn)定的
Maybe you're heading towards marriage: 有結(jié)婚打算的
People who just started dating don't talk about their salaries: 剛開始戀愛的,不會談收入
#3.家人之間呢?With your own family
You talk about it with your parents and siblings: 和父母、兄弟姐妹會聊
Maybe not always the exact figure: 有時也不是具體的數(shù)字
The first time I realized how much my parents made was during college application: 我第一次意識到我父母的工資是申請大學(xué)的時候
You have to put in your parents' income to see if you qualify for grants and scholarships: 要填父母收入情況,看你是否有資格申請助學(xué)金、獎學(xué)金
#4.美國夫妻怎么管錢?With your husband and wife
In China, a lot of husbands give part of their salary to their wives: 在中國,很多先生會把收入的一大部分交給太太
The wife manages the household expenses: 太太會管理家用開支
Most married American couples have a joint bank account: 很多美國夫妻會有一個聯(lián)名賬戶
It's a pool of money: 把錢都集中起來
But each person still has their separate card and access: 但是夫妻各自有自己的卡,和獨立使用的權(quán)限
#5.要付父母房租?Pay rent to your parents
Most Americans think adults shouldn't live with their parents: 大多數(shù)美國人覺得, 成年后要從家里搬出去
Adults should be independent: 成年了,要獨立
But many people are moving back or never leave home because rent is so expensive: 但是現(xiàn)在,越來越多的人搬回去跟爸媽住,因為租金太貴了
Most parents will ask their children to contribute a fixed amount each month: 很多父母會讓孩子每個月付一筆固定的錢
To cover utilities, groceries: 貢獻水電費、吃的喝的
In China, we also give part of our salaries to our parents: 在中國,我們也會給父母工資的一部分
But they save it up for us: 但是爸爸媽媽會幫我們存起來