感恩節(jié)的來(lái)歷
Thanksgiving: 感恩節(jié)
The fourth Thursday of every November: 每年11月的第四個(gè)星期四
The origin/backstory of Thanksgiving: 感恩節(jié)的起源、背后的故事
Native Indians: 印第安人
The early settlers to the North American continent: 早期來(lái)到北美大陸的移民
They were called pilgrims (from England): 他們叫'pilgrims',1620年移居美洲的英國(guó)清教徒
They were starving to death because they couldn't grow the food they were used to: 由于種不出他們習(xí)慣種的糧食,這些人陷入饑荒
The Native Indians taught them how to grow corn and hunt:印第安人教這些北美新移民如何種玉米、打獵
That helped the pilgrims survive the first winter: 幫助他們度過(guò)來(lái)到美洲后的第一個(gè)嚴(yán)冬
So the pilgrims started Thanksgiving the following year to celebrate 'we've made it' with the help of the Indians: 所以清教徒在下一年開始了感恩節(jié),感謝印第安人的幫助
It's not clear whether the meal ever happened: 雖然沒(méi)有確切的歷史記載到底有沒(méi)有這頓感恩節(jié)大餐
Thanksgiving became an American symbol: 但感恩節(jié)成為了美國(guó)文化象征
為什么感恩節(jié)在美國(guó)那么重要
Many see Thanksgiving as the biggest American holiday because it's secular. You don't need to be religious to celebrate it: 很多人認(rèn)為感恩節(jié)是美國(guó)最重要的節(jié)日,因?yàn)樗鼪](méi)有宗教含義,不只有教徒才能慶祝
The Jewish population:猶太裔
Thanksgiving is a big family holiday:感恩節(jié)是一個(gè)關(guān)于家庭的節(jié)日
Thanksgiving is the most-travelled time of the year, even more than Christmas:感恩節(jié)是美國(guó)國(guó)內(nèi)旅行最繁忙的節(jié)日,超出圣誕節(jié)
感恩節(jié):美國(guó)的中秋節(jié)
感恩節(jié)大餐
Food brings people together: 美食能把人聚在一起
Thanksgiving Dinner: 感恩節(jié)大餐
Turkey: 火雞
KFC doesn't do. It has to be a proper turkey: 吃KFC可不行,一定要吃真正的火雞
Nickname: 小名、別名
The Big Bird/The Tom/Tom Bird/Tom Turkey:這些都是火雞的別名
Frozen turkey:冷凍火雞
Carrying strings: 網(wǎng)袋
20-pounder: 20磅重的火雞
Family recipe:家傳秘方、食譜
Passed down:祖?zhèn)鞯?/p>
Who does the cooking? 誰(shuí)負(fù)責(zé)做菜?
Everyone chips in: 大家都出力、幫忙
Rotate: 輪流
It's a lot of preparation/work: 準(zhǔn)備工作很多
烤火雞、配菜
All the trimmings: 所有的配菜 (美國(guó)人常說(shuō)turkey and all the trimmings)
Side dishes/sides: 配菜
Thanksgiving dinners are almost always at home: 感恩節(jié)大餐基本都在家里吃
Some people may order a cooked turkey: 有些人可能會(huì)買一只做好的火雞外帶回家
Take-out turkey: 外賣火雞
But it's tradition to make it yourself: 但是最傳統(tǒng)的還是自己烤火雞
Roast: 烤
Oven: 烤箱
Defrost:解凍
Marinate: 腌制
Stuffing: 火雞肚子里填的餡料,像我們的八寶鴨
Cous-cous:中東小米
Many people think the stuffing is as important as the turkey: 很多人覺得餡料跟火雞一樣重要,不能缺少
I've never been a huge fan of stuffing: 我從來(lái)沒(méi)特別喜歡stuffing
Bread:面包
Raisins:葡萄干
Dried nuts:堅(jiān)果
Cranberry sauce: 蔓越莓醬
Gravy:肉汁醬
Mashed potato: 土豆泥
Bread roll: 小面包
Leftovers: 剩菜
The leftovers are almost even better than the Thanksgiving meal itself:剩下的火雞做的菜比感恩節(jié)大餐更好吃
You can make turkey sandwiches: 你可以做火雞三明治
Chicken soup: 雞湯
感恩節(jié)到圣誕節(jié)
Are you going home for Thanksgiving: 你感恩節(jié)回家嗎?
Have time-off: 休假
Make the most out of it: 盡情享受
The holiday season begins with Thanksgiving: 節(jié)日季從感恩節(jié)開始
The holiday spirit carries on until Christmas: 節(jié)日的氣氛一直延續(xù)到圣誕節(jié)
Warm, cuddly feeling: 溫暖、溫馨的感覺
Being thankful for something or someone: 對(duì)某事物、某人感恩