關(guān)鍵詞:
One-child policy: 計(jì)劃生育、一胎政策
Twins: 雙胞胎
To raise children/kids: 帶孩子
Parenting: 育兒
I'm an only-child: 我是獨(dú)生子女
Two-child policy: 二胎政策 (雖然child的復(fù)數(shù)是children, 但是用在這個(gè)特有名詞里,是two-child policy)
Siblings: 兄弟姐妹
Generation: 年代
Average family size: 平均家庭大小
You don't get nearly as much help and support as we do in China: 在美國(guó)帶孩子的幫助遠(yuǎn)不及中國(guó)
American grandparents don't get as involved in raising the grandchildren: 美國(guó)老人不會(huì)那么緊密參與撫養(yǎng)、照顧第三代
二胎否?看美國(guó)人如何帶一堆孩子
Nanny: 保姆
Nanny is a luxury in the US: 雇保姆在美國(guó)是一件奢侈的事
Live-in nanny: 住家保姆
Part-time nanny: 兼職、鐘點(diǎn)工保姆
Wealthy/well-off: 非常有錢(qián)
"Fammy"(father mommy)/guytai: 家庭主夫
Rising living costs: 生活成本越來(lái)越高
Daycare: 托兒所,美國(guó)很多daycare接收只有幾個(gè)月大的嬰兒
Maternity leave: 產(chǎn)假
Salary: 薪水
Public school: 公立學(xué)校
How do you do it? 你們?cè)趺醋龅降?
The center of attention: 關(guān)注的焦點(diǎn)
Precious: 珍貴
Don't run around:不要亂跑
Snacks: 零食
Give up: 放棄
As long as their lives are not endangered, they are fine: 只要他們的生命安全沒(méi)有危險(xiǎn),那就沒(méi)問(wèn)題
Conflicted: 糾結(jié)
Things work themselves out in a way: 船到橋頭自然直
When you have one child, all your energy goes into the one child. When you have two children, you learn to split your energy: 有一個(gè)孩子的時(shí)候,你全部的精力都在一個(gè)孩子身上。有兩個(gè)孩子的時(shí)候,你的精力會(huì)分配給兩個(gè)孩子。
When the children outnumber the parents, it becomes scary: 當(dāng)孩子的數(shù)字超過(guò)父母時(shí),是一件很可怕的事
Triplets: 三胞胎
Perspective: 觀點(diǎn)、視角