tuck大口地吃,cor老天爺,
笑話(huà)原文】
Two Apples
Harry was given two apples, a small one and a large one, by his mum. "Share them with your sister," she said.
So Harry handed over the small one to his little sister and started tucking into the large one.
"Cor!" Grumbled his sister . "If mum had given them to me, I'd have given you the large one and had the small one myself."
"Well," said Harry. "That’s what you've got, so what are you worrying about?"
中文譯文】
兩個(gè)蘋(píng)果
媽媽給了哈里兩只蘋(píng)果,一個(gè)小的,一個(gè)大的。“跟妹妹分著吃,”她說(shuō)。
于是,哈里就把小的給了妹妹,自己狼吞虎咽地吃著那只大的。
“啊!”他的妹妹說(shuō),“要是媽媽給我兩只蘋(píng)果,我就會(huì)把大的給你,小的留給我自己。”
“噢,”哈里說(shuō)。“你拿到的不就是小的嘛,所以你還擔(dān)心什么?”
詞匯講解】
1.share分享,分擔(dān)。share responsibility分擔(dān)責(zé)任;share sb.’s troubles as well as sb.’s joys與某人同甘共苦;share a flat with sb.與某人合用一套公寓。They shared a laugh.他們一起大笑起來(lái)。share one’s conclusion with sb.把自己的結(jié)論告訴某人。“分開(kāi)”:a cake shared into fragments分成小塊的蛋糕。
2.hand over遞給。還有“移交”的意思:The thief was handed over to the police.小偷已經(jīng)移交給警方。
3.tuck大吃。tuck away a big meal大吃一餐。tuck有很多含義,比如“把…折起”:She tucked up her skirt fro wading.她撩起裙子以便涉水。“塞進(jìn)”:His mother tucked up his quilt.他的母親給他把被子掖好塞緊。
4.cor老天爺,是God的變體。表示這類(lèi)感嘆的詞或短語(yǔ)還有:My gosh! Good Lord! Jesus!
5.grumble抱怨,發(fā)牢騷。grumble about the quality of goods埋怨商品質(zhì)量不行。“發(fā)出轟隆聲”:Thunder grumbled in the distance.遠(yuǎn)處雷聲隆隆。The high cost of living was his daily grumble.生活費(fèi)用高昂是他一天到晚抱怨的原因。