tech技術(shù),reboot重新啟動(dòng),long-haul持久,rig大卡車
笑話原文】
A Tip to Stay Awake
Tech support people like me spend our days on the phone with customers. Many like to chat while waiting for their computers to reboot. One man told me he’d been a long-haul truck driver.
“I’d love to drive a big rig,” I said, “but I’d worry about falling asleep at the wheel.”
“Here’s a tip to stay awake,” he offered. “Put a $100 bill in your left hand and hold it out the window”
中文譯文】
保持清醒的秘訣
像我這樣的技術(shù)支持人員成天在電話里和顧客交談。有許多人在等電腦重新啟動(dòng)的時(shí)候喜歡聊天。有一名男子告訴我,他曾經(jīng)是長途卡車司機(jī)。我說:“我喜歡開大卡車,但是又擔(dān)心開車的時(shí)候會睡著。”他說:“有一個(gè)訣竅可以讓你保持清醒。把一張一百美元的大票放在左手里,把手伸到窗外去。”
詞匯講解】
1.tip注意事項(xiàng)。也有“末梢”的意思:That stick has a metal tip.
那根手杖的頂端是金屬的。
2. tech技術(shù)。computer tech;計(jì)算機(jī)技術(shù);the techs on a film crew電影攝制組中的技術(shù)人員。
3. wait等待。 We shan't wait long.我們不會等很久的。也可以指“侍候”: That waiter does not know how to wait.那侍者不會侍候顧客。
4. reboot重新啟動(dòng)。源自“boot”:啟動(dòng)計(jì)算機(jī)。boot還有“踢”的意思:He booted the ball across the field.他把球踢到場地的另一頭。
5.rig大卡車。也可以指“鉆塔/船桅/有專門用途的設(shè)備”。
6.awake醒著的。也可以指“覺醒的”:The explorer was ever awake for the dangers that surrounded him.這個(gè)探險(xiǎn)家時(shí)刻提防著周圍的危險(xiǎn)。