nickel五分錢,swallow吞下,whereupon然后,frantically發(fā)狂地
【笑話原文】
Keep Feeding Him Nickels
A mother saw her three-year-old son put nickel in his mouth and swallowed it. She immediately picked him up, turned him upside down and hit him on the back, whereupon he coughed up two dimes. Frantically , she called to the father outside.
"Your son just swallowed a nickel and coughed up two dimes! What shall I do?"
Yelled back the father, "Keep feeding him nickels!"
【中文譯文】
再喂他幾枚五分鎳幣
母親見(jiàn)三歲的兒子將一枚五分鎳幣放進(jìn)嘴里吞了下去,她立刻將他抱起,頭朝下不停地拍打他的后背,他咳出了兩枚一角的硬幣,她發(fā)狂似的朝正在外面的孩子父親喊道: “你兒子剛才吞下了一枚五分鎳幣,可咳出兩枚一角的硬幣!我該怎么辦呢?“ 孩子他爸大聲回答道:“再喂他幾枚五分鎳幣!”
【詞匯講解】
1. nickel(美國(guó)和加拿大的)五分錢。May I have a nickel?能給我五分錢嗎?
2. swallow吞下。也有“抑制”的意思:I don't know how I managed to swallow my anger.我不知道怎樣才能抑制住我的憤怒。
3.dime十分錢硬幣。