A kid asked his mom, "Is it true? My teacher said in some aboriginal areas a woman doesn't know her husband until they marry."
The mother sighed,"It happens in every society?"
Notes:
1. A kid asked his mom, "Is it true ?"
一個孩子問她的媽媽:“那是真的嗎?”
2. My teacher said in some aboriginal areas a woman doesn't know her husband until they marry.
我們老師說,在一些原始的地區(qū).一個女人知道結(jié)婚才認識她的丈夫。
"until"可用于表達某動作或狀態(tài)持續(xù)的期限.可以當連接詞或介詞使用,在這個句子中,它后面接的是一個從句, 所以在這里是當連接詞。當它用于肯定句時是指“在…之前;到…為止,如:Go straight on until you come to a bridge 一直往前,直走到你走到一座橋為止。用于否定句,則是指“到…才…",如:He didn't come until the movie had began. 他直到電影開始了才來。
aboriginal adj.原始的
not umil... 直到…才…
3. The mother sighed,"It happens in every society ?"
母親嘆息著說:“這種事發(fā)生在每一個社會中。”
孩子只是對特殊的風俗感到好奇,而媽媽卻說出了自己對婚姻的認識。孩子所說的know是指純粹的“認識",而媽媽的解讀卻是“了解;認清”。