"Oh," said the man, laughing, "if you wish it, I will make some wheels for your horse."
“噢,”那個人笑著說,“你要是想要,我可以為你的小馬做幾個輪子。”
But mind, when it is finished, you must let me see it.
不過要記住,你做好以后,要給我看看。
John promised to do so, and he soon ran home with the wheels in his pocket.
約翰答應(yīng)了,很快他就帶著裝在口袋里的輪子跑回家去了。
The next evening, he went to the turner's shop with his horse all complete, and was told that he was an ingenious little fellow.
第二天晚上,他帶著完成了的馬去車工的店里,車工夸他是個心靈手巧的小家伙。
Proud of this compliment, he ran to his friend Tom, crying, "Now then, Tom, here is my horse,—look!"
這樣的夸獎讓約翰很自豪,他跑到好朋友湯姆那里,大聲說:“現(xiàn)在看看,湯姆,這是我的馬——看!”
"Well, that is a funny horse," said Tom; "where did you buy it?""I didn't buy it," replied John; I made it."
“嗯,這匹馬很有趣,”湯姆說,“你在哪里買的?”“我沒有花錢買,”湯姆回答,“我做的。”
"You made it yourself!
你自己做的!
Oh, well, it's a good horse for you to make.
噢,好吧,你做的馬不錯。
But it is not so good as mine.
不過沒有我的好。
Mine cost a dollar,and yours didn't cost anything.
我的馬值一美元,你的一分錢都不值。
"It was real fun to make it, though," said John, and away he ran with his horse rolling after him.
“但是自己制作真的很有意思。”說完約翰就跑開了,他的馬在身后跟著他滾動。
Do you want to know what became of John?
你想知道約翰后來成為什么樣的人嗎?
Well, I will tell you.
好,我來告訴你。
He studied hard in school, and was called the best scholar in his class.
他在學(xué)校里努力學(xué)習(xí),被稱為他們班上最好的學(xué)生。
When he left school, he went to work in a machine shop.
離開學(xué)校后,他去了一個機械修理店工作。
He is now a master workman, and will soon have a shop of his own.
現(xiàn)在他已經(jīng)是一個工長,而且很快就要擁有他自己的店了。