小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > ?美國語文第二冊 >  第14篇

美國語文第二冊 第14期:善良的哥哥

所屬教程:?美國語文第二冊

瀏覽:

2018年11月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10179/2yuwen16.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

LESSON 16

第16課

full

滿的

load

負(fù)載

heavy

重的

middle

中間

heavier

slip

wrong

錯誤的

handle

處理

brother

兄弟

deceived

欺騙

A KIND BROTHER

善良的哥哥

A boy was once sent from home to take a basket of things to his grandmother.

從前,一個(gè)男孩離開家去給他的奶奶送一籃子?xùn)|西。

The basket was so full that it was very heavy.

籃子裝得很滿,又很重。

So his little brother went with him, to help carry the load.

他的小弟弟和他一起去,好幫他搬東西。

They put a pole under the handle of the basket, and each then took hold of an end of the pole.

他們把一根竿子放在籃子的提手下,然后每個(gè)人提著竿子的一端。

In this way they could carry the basket very nicely.

這樣他們就可以很輕松地抬起籃子了。

Now the older boy thought, "My brother Tom does not know about this pole.

現(xiàn)在,哥哥在想:“我弟弟湯姆不明白這個(gè)竿子的作用。

"If I slip the basket near him, his side will be heavy, and mine light;

“如果我把籃子滑得離他近一些,他那邊就會重,我這邊就會輕。

but if the basket is in the middle of the pole, it will be as heavy for me As It Is for him.

但如果籃子在竿子的中間,他所提的重量就會和我的一樣。

"Tom does not know this as I do. But I will not do it. It would be wrong, and I will not do what is wrong."

“湯姆不明白我在干什么,但我不能這樣做。這是錯的,我不能犯錯誤。”

Then he slipped the basket quite near his own end of the pole.

然后,他把籃子滑得離他自己這端很近。

His load was now heavier than that of his little brother.

他提的重量現(xiàn)在比他弟弟的更大了。

Yet he was happy; for he felt that he had done right. Had he deceived his brother, he would not have felt at all happy.

但他很高興,因?yàn)樗X得自己做的是對的。如果他欺騙了弟弟,他一點(diǎn)兒也不會覺得高興。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市五里多小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦